Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "démocratiquement élu bien " (Frans → Engels) :

Si je comprends bien, la raison pour laquelle les parlementaires de Cuba n'ont pas participé à la discussion originale est que Cuba n'est pas actuellement un membre actif de l'OEA, parce que ce pays n'a pas de gouvernement démocratiquement élu et que cette organisation est réservée aux gouvernements démocratiquement élus.

The reason, as I understand it, why parliamentarians from Cuba were not involved in the original discussion is that Cuba is not presently an active member of the OAS, because it's not a democratically elected government, and this is for democratically elected governments.


Démocratiquement élue, un mandat bien légitime entre les mains, je n'aurais jamais cru devoir participer un jour à ce simulacre de démocratie.

Democratically elected, a legitimate mandate in my hands, I never thought I would be participating one day in this sham of democracy.


6. fait remarquer que le président Morsi, bien que démocratiquement élu, n'a pas réussi à répondre aux attentes démocratiques du peuple égyptien et a été accusé de se servir de son pouvoir pour faire de l'Égypte une autocratie; fait également observer que sous le président Morsi, l'Égypte a systématiquement échoué dans la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme islamiste en Égypte, en particulier dans la péninsule du Sinaï;

6. Points out that, though elected democratically, President Morsi failed to deliver on the democratic expectations of the people of Egypt and has been accused of using his power to transform Egypt into an autocracy; notes also that under President Morsi Egypt systematically failed to fight terrorism and Islamic extremism in Egypt, in particular in the Sinai Peninsula;


18. compte tenu du fait qu'un parlement démocratiquement élu a le droit d'adopter des lois en conformité avec les droits fondamentaux et le respect des minorités politiques, et selon une procédure démocratique appropriée et transparente, et que les juridictions, aussi bien ordinaires que constitutionnelles, ont le devoir de garantir la compatibilité des lois avec la Constitution, souligne l'importance du principe de séparation des pouvoirs et du bon fonctionnement du système d'équilibre des pouvoirs; se déclare à cet égard préoccupé ...[+++]

18. Taking account of the right of a democratically elected parliament to adopt law in line with fundamental rights, with respect for political minorities, and with a democratically adequate and transparent procedure, and of the duty courts, both ordinary and constitutional, to safeguard the compatibility of the laws with the constitution, underlines the importance of the principle of separation of powers and a properly functioning system of checks and balances; is concerned in this connection about the shift of powers in constitutional matters to the advantage of the parliament and to the detriment of the Constitutional Court, which un ...[+++]


Nous pouvons très bien avoir, comme la Grande-Bretagne, une seule Chambre où les décisions sont prises par des personnes démocratiquement élues.

We can have a unicameral country, like Britain, where we make decisions by democratically-elected people in the chamber.


O. considérant qu'une démocratie parlementaire qui fonctionne, en respectant les libertés fondamentales et les droits de l'homme, y compris le pluralisme politique, ainsi qu'un système de gestion financière du secteur public efficace sont des conditions préalables de l'appui budgétaire et devraient être évalués en fonction de la mesure dans laquelle le pays bénéficiaire est caractérisé par la bonne gouvernance, le contrôle par un parlement démocratiquement élu, l'état de droit, l'obligation de rendre compte à charge du gouvernement, la compétence, des politiques macroéconomiques, sectorielles et de développement ...[+++]

O. whereas a functioning parliamentary democracy respecting fundamental freedoms and human rights, including political pluralism, and an effective public financial management system are prerequisites for budget support, and should be assessed in terms of the extent to which the recipient country is characterised by good governance, scrutiny by a democratically elected parliament, the rule of law, government accountability, competence, well-defined macro-economic, developmental and sectoral policies and the degree of openness and transparency of its public procurement,


Aujourd'hui, en raison du refus des libéraux de tenir leurs promesses électorales et de lutter contre l'américanisation du système de soins de santé au Canada, du refus des libéraux de respecter un vote majoritaire de la Chambre sur une solution de compromis qui aurait permis de terminer les projets entrepris d'ici la fin de l'automne et de procéder de façon ordonnée à des élections au cours du mois de janvier, et bien sûr des accusations portées par le juge Gomery contre la culture du « tout m'est dû », la corruption et l'arrogance du Parti libéral, le Nouveau Parti démocratique se voit forcé de dire qu'il n'a plus confiance en ce gouve ...[+++]

Today, as a result of the Liberals refusing to keep their election rhetoric and protect public health care from Americanization, and as a result of their refusal to listen to a majority vote of the House on a compromise election timing that gets things done in the fall and then moves in an orderly sensible fashion to an election in January, and of course, Justice Gomery's indictment of the Liberal Party culture of entitlement, corruption and arrogance, the New Democratic Party is forced to say that we have no confidence in this government (1125) [Translation] As a result of Liberals refusing to keep their promises to protect public healt ...[+++]


Dans les années trente, lorsque Adolf Hitler a été démocratiquement élu, bien que minoritaire, beaucoup pensaient que cela n'était pas si grave que cela et, Monsieur Poettering, dans mon pays, un certain nombre d'hommes, de femmes, de droite mais peut-être aussi d'ailleurs, pensaient : "mieux vaut Hitler que le Front populaire".

In the thirties, when Adolf Hitler was democratically elected, although with a minority, many people thought that it was not as bad as all that and, Mr Poettering, in France, a number of men and women, on the right wing but perhaps of other political persuasions too, thought, ‘Better Hitler in France than the Front Populaire’.


Tout ceci se produit en l'absence totale - je dis bien : totale - d'une intervention dans le processus législatif, dans le processus de formation des lois, en l'absence totale d'assemblées démocratiquement élues.

Well then, all this is taking place without Parliament being given any say whatsoever in the legislative process, the process by which laws are formed, and I would stress, none whatsoever, without any input from democratically elected assemblies.


L'autre assistance qu'elle apportera aux institutions démocratiquement élues leur donnera des moyens accrus de mener les réformes à bien et permettra ainsi à la Russie de se joindre aux rangs des nations européennes qui partagent des valeurs démocratiques, culturelles et sociales communes.

Further assistance to democratically elected institutions will enhance their efficiency in carrying out reforms, allowing Russia to join European nations sharing common democratic, cultural and social values.


w