Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratique à celles des autres qui expriment notre tristesse » (Français → Anglais) :

L'hon. Lorne Nystrom (Qu'Appelle, NPD): Monsieur le Président, je tiens à ajouter la voix du Nouveau Parti démocratique à celles des autres qui expriment notre tristesse devant le décès de M. Bob Thompson.

Hon. Lorne Nystrom (Qu'Appelle, NDP): Mr. Speaker, I do want to add the voice of the New Democratic Party to those of others in expressing our sadness at the loss of Mr. Bob Thompson.


Comme parlementaires, je crois que nous avons la responsabilité d'attribuer une valeur comparable à celle que l'on attribue au judiciaire et à l'exécutif, parce que la fonction législative dans cette Chambre et dans l'autre Chambre est une fonction essentielle au processus du gouvernement et au processus démocratique de notre pays ...[+++]

I believe that we, as parliamentarians, have a responsibility to attribute to the legislative branch a value comparable to that attributed to the judiciary and the executive branch. The legislative function of this chamber and the other is essential to the process of government, the democracy of this country.


De l'autre côté, on a un autre député, en l'occurrence le solliciteur général, qui a une version peu claire ou du moins contradictoire à celle de notre collègue du Nouveau parti démocratique.

On the other hand, another member, in this instance the Solicitor General, presents a somewhat vague and contradictory version of what transpired.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans le prolongement de ce que M. Watson vient de dire, je voudrais ajouter, au nom de mon groupe, personnellement à l’attention de M. Geremek, que même si nous ne partageons pas beaucoup de points de vue politiques - comme vous le savez, Monsieur Geremek -, il peut compter sur la solidarité du groupe socialiste au Parlement européen et - je crois aussi - sur celle de l’ensemble de notre Assemblée lorsqu’il s’agit de s’opposer à un gouvernement qui, tout en faisant partie de l’Union ...[+++]

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, further to what Mr Watson has just said, I want to say, on behalf of my group, and addressing Mr Geremek personally, that we – as you, Mr Geremek, will be aware – share but few of your political views, but there is one point on which you can count on the Socialist Group in this House, on its unconditional solidarity and – I do believe – on that of the House as a whole, and that is when it comes to fighting off a g ...[+++]


Permettez-moi de dire aussi que, conformément à la philosophie de notre organisation — nous appliquerions le même raisonnement à la Chine ou à n'importe quel autre pays, que ce soit Cuba ou même la Corée du Nord —, notre position est celle de l'engagement constructif, de l'ouverture des marchés et d'une action patiente pour atteindre ces objectifs — si la patience est nécessaire — qui sont ...[+++]

I should say, Mr. Chairman, consistent with our philosophy as an organization we would apply the same reasoning to China or any country in the world, whether it be Cuba or, for that matter, North Korea our view is constructive engagement, the opening up of markets, and the patient pursuit of those goals, if necessary, that are absolutely essential to the gradual bringing in to the family of nations, in a full way, of countries that do not necessarily share our democratic values ...[+++]


Je voudrais vous parler d’autres feux - de ceux qui brûlent et sont visibles; des feux dont les conséquences sont très différentes de celles de l’amour, car ils répandent la tristesse, ils nous rappellent notre impuissance, ils sèment la terreur, ils provoquent l’angoisse, ils tuent, ils détruisent les ressources et ils sapent la confiance dans ...[+++]

I should like to talk to you about other firesones that burn and can be seen; fires that cause something very different from love, because they spread sadness, they confirm how impotent we are, they cause terror, they induce anguish, they kill, they destroy wealth and they undermine confidence in the present and hope for the future.


À la question de M. Belder à propos des commentaires de notre collègue et ami, le ministre néerlandais des Affaires étrangères, concernant l'Autorité palestinienne en particulier et l'importance pour celle-ci de fonctionner de manière plus transparente et plus démocratique, je répondrai ceci : les déclarations de notre collègue M. van Aartsen durant sa visite au Moyen-Orient sont non seulem ...[+++]

Mr Belder asked about the remarks of our colleague and friend the Dutch Foreign Minister about the Palestinian Authority in particular and the importance of ensuring that it operates in a more transparent and democratic way. I have to say that what our colleague Mr van Aartsen said during his visit to the Middle East was not just wholly in line with our views on the development of democracy in the Palestinian territories, but an extremely eloquent and effect ...[+++]


À la question de M. Belder à propos des commentaires de notre collègue et ami, le ministre néerlandais des Affaires étrangères, concernant l'Autorité palestinienne en particulier et l'importance pour celle-ci de fonctionner de manière plus transparente et plus démocratique, je répondrai ceci : les déclarations de notre collègue M. van Aartsen durant sa visite au Moyen-Orient sont non seulem ...[+++]

Mr Belder asked about the remarks of our colleague and friend the Dutch Foreign Minister about the Palestinian Authority in particular and the importance of ensuring that it operates in a more transparent and democratic way. I have to say that what our colleague Mr van Aartsen said during his visit to the Middle East was not just wholly in line with our views on the development of democracy in the Palestinian territories, but an extremely eloquent and effect ...[+++]


Ce sont là des enjeux importants et d'autres ont mentionné que lorsque nous légiférons, il ne faut pas le faire sur la base de notre confiance dans les bonnes intentions du ministre, ou du cabinet ou du ministère, mais en préservant plutôt notre principe démocratique de la justice naturelle et sans opter vers ce que l'on appelle parfois la justice du palmier ou ...[+++]

These are important issues, and I think others have mentioned that when we put legislation in place, it should not be based on our perceived confidence in the good intentions of the minister or the cabinet or the department, but should really preserve our democratic principle of due process and not move toward what's sometimes called palm-tree justice or the old Court of Star Chamber, where a small group of people make decisions that affect the lives, literally, of even on ...[+++]


Je veux espérer qu’en insistant pour que les points en question soient adoptés, notre Parlement aidera la partie turque à comprendre, même si - comme l’a fait justement observer M. Morillon - elle semble être plutôt réticente à le faire, que la voie du rapprochement avec l’Union européenne n’est pas, de la part des membres de celle-ci, une bonne volonté et une compréhension indulgente à sens unique de ce que l’on appelle les spécif ...[+++]

I should like to hope that Parliament’s insistence on certain points being adopted will also help the Turkish side to understand, even if – as Mr Morillon rightly comments – it appears to be somewhat unwilling to understand, that the road towards Europe is not a one-way street of determination and patient understanding on the part of the European Union in the face of Turkey’s so-called special circumstances; it requires the same measure of determination on the part of the Turkish authorities and Turkish society to adjust to the rules of law and ethics w ...[+++]


w