Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratique manque quelque " (Frans → Engels) :

Le sénateur Mahovlich : Monsieur Massé, nous avons reçu un témoin il y a quelques jours qui a parlé d'un système dysfonctionnel de gouvernance en Afrique, de corruption et d'un manque de transparence, de responsabilisation démocratique et de primauté du droit.

Senator Mahovlich: Mr. Massé, we had a witness a few days ago who talked about a dysfunctional system of governance in Africa, with corruption and a lack of transparency, democratic accountability and rule of law.


1. dénonce, tout en approuvant le renforcement de la lutte contre la contrefaçon réelle, le manque de transparence et de légitimité démocratique des négociations sur l'ACTA et refuse que ces négociations soient menées en secret sous la direction des États‑Unis, du Japon, de l'Union européenne et de quelques autres pays industrialisés et en l'absence, pour ce qui est de l'UE, d'une base juridique et rejette des négociations qui expr ...[+++]

1. While supporting the strengthening of the fight against real counterfeiting, denounces the lack of transparency and democratic legitimacy of the ACTA negotiations and rejects the fact that ACTA is being negotiated in secrecy under the leadership of the US, Japan, the EU and a few other industrialised countries, and with no legal basis on the EU side, and opposes negotiations which express a new intent to increase the scope and the costs of the IPR in order to provide even more profits for corporate interests;


D. considérant que dans son rapport final, la mission d'observation électorale du BIDDH de l'OSCE a estimé qu'en définitive, malgré quelques améliorations minimes, les élections du 28 septembre 2008, placées sous un contrôle très strict avec une campagne électorale peu visible, et marquées par un manque de transparence dans le dépouillement du scrutin et la totalisation des résultats des différents bureaux de vote, ne répondaient pas aux normes démocratiques internati ...[+++]

D. whereas the OSCE/ODIHR Election Observation Mission stated in its final report that, although there had been some minor improvements, the elections of 28 September 2008, which took place in a strictly controlled environment with a barely visible campaign and were marked by a lack of transparency in vote counting and in aggregating results from various polling stations, ultimately fell short of internationally recognised democratic standards; whereas Lidziya Yarmoshyna, Chair of the Central Election Commission, admitted that the September 2008 elections did not receive "full and unconditional recognition as complying with internation ...[+++]


D. considérant que dans son rapport final, la mission d'observation électorale du BIDDH de l'OSCE a estimé qu'en définitive, malgré quelques améliorations minimes, les élections du 28 septembre 2008 ne répondaient pas aux normes démocratiques internationalement reconnues: elles n'avaient guère été précédées d'une campagne électorale, elles étaient placées sous un contrôle très strict, tandis que le dépouillement du scrutin et la totalisation des résultats des différents bureaux ont manqué ...[+++]

D. whereas the OSCE/ODIHR Election Observation Mission stated in its final report that, although there had been some minor improvements, the elections of 28 September 2008, which took place in a strictly controlled environment with a barely visible campaign and were marked by a lack of transparency in vote counting and in aggregating results from various polling stations, ultimately fell short of internationally recognised democratic standards; whereas Lidziya Yarmoshyna, Chair of the Central Electoral Commission, admitted that the September 2008 elections did not receive ‘full and unconditional recognition as complying with internatio ...[+++]


H. considérant que, dans ses conclusions préliminaires, la mission d'observation électorale de l'OSCE a estimé qu'en définitive, malgré quelques améliorations minimes, les élections du 28 septembre 2008 ne répondaient pas aux normes démocratiques internationalement reconnues, dès lors qu'elles n'avaient guère été précédées d'une campagne électorale, qu'elles étaient placées sous un contrôle très strict, et que leur dépouillement et la totalisation des voix des différents bureaux avaient manqué ...[+++]

H. whereas the OSCE Election Observation Mission stated in its preliminary conclusions that although there had been some minor improvements, the elections of 28 September 2008, which took place in a strictly controlled environment with a barely visible campaign and were marked by a lack of transparency in vote counting and in aggregating results from various polling stations, ultimately fell short of internationally recognised democratic standards,


Ce pendant du contrôle démocratique manque quelque peu au niveau européen et nous nous félicitons à ce propos que la Convention réfléchisse également à diverses possibilités de donner au Parlement un pouvoir d'influence sur des questions fondamentales du financement d'activités de politique extérieure.

As there is something of a lack at European level of any counterpart to this sort of democratic control, we welcome the attention given by the Convention to a wider range of options for Parliament to exert influence on fundamental issues of finance for foreign policy concerns.


À cette époque, quelques mois après des élections locales, législatives et présidentielles qui marquaient, indubitablement, un tournant dans l'histoire du pays, le comité reconnaissait, même si c'était une étape essentielle, c'était seulement le commencement de l'établissement d'institutions démocratiques viables et d'une bonne gouvernance en Haïti, où de telles institutions ont toujours souffert du manque d'attention, de la coupur ...[+++]

At that time, a few months after what were undoubtedly historically significant and successful presidential, legislative, and local elections in the country, the committee acknowledged that these elections were only the beginning, though a vital step, in building sustainable democratic institutions and good governance in Haiti, where such institutions have always suffered from the neglect, public alienation, dysfunction, and organizational weakness that characterize fragile states.


Monsieur le président, au sujet du paragraphe 2(1), puisque ceci est censé définir l'objet; et étant donné que nous avons investi énormément de temps depuis quelques mois dans l'examen de ce que fait la démocratie, ce que font d'autres pays avec leurs politiques sur l'aide, et pourquoi ils entreprennent des travaux sur les aspects de la démocratie et de la bonne gouvernance; et puisque qu'il me semble que c'était une conclusion qu'ont tirée tous ceux qui ont assisté à ces délibérations, que la gouvernance et que le travail sur la démocratie font absolument partie intégrante de l'aide à long terme pour la réduction de la pauvreté; et é ...[+++]

Mr. Chairman, referring to subclause 2(1), and given the consideration that this is defining the purpose; and given that we have been spending considerable time over the last several months on examining what democracy does, what other countries in their aid policies do, and why they are entering into work in the democratic and good governance field; and given that I think it was a conclusion by all who attended on those deliberations that governance and work on democracy certainly is every bit a part of assisting in the longer term on poverty reduction; and given that we look at the situation in Haiti, and the fact that we've been con ...[+++]


Ils le font parce que quelqu'un leur a promis de les nommer secrétaire parlementaire ou encore ministre, parce que quelqu'un leur a demandé s'ils préféreraient siéger au Cabinet au lieu de rester député d'arrière-ban d'un parti de l'opposition. C'est pour cela que des gens changent de parti, et ils font preuve d'un grand manque de respect à l'égard de notre système démocratique et nuisent même à la démocratie en agissant de la sorte.

They do it because somebody says, “I will make you a parliamentary secretary,” or “I will make you a minister,” or “Would you not rather sit in cabinet than sit on the backbenches of an opposition party?” That is why people do it and they show great disrespect and do a great disservice to our democratic system every time they do it.


Il leur reste cependant quelques lacunes en termes de culture gouvernementale et de fonctionnement des institutions démocratiques, telles que le manque de respect du cadre constitutionnel et l'exercice d'une influence politique sur les médias et la justice, de grands écarts pouvant toutefois être constatés entre les pays.

There are, nevertheless, still shortcomings in terms of governmental culture and functioning of democratic institutions, such as a lack of respect for constitutional frameworks and exertion of political influence on the judiciary and media - although there are great variations between the countries.


w