Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contrôle démocratique manque quelque " (Frans → Engels) :

rappelle que, conformément au règlement (CE) no 1049/2001 et afin de garantir un contrôle parlementaire, démocratique, transparent et intégral, il convient aussi de rendre accessibles les documents produits dans le cadre de la procédure de délégation des compétences (actes délégués), qui représente une partie importante de la législation européenne, pour laquelle il convient de pleinement garantir un contrôle parlementaire, démocratique, approprié et transparent; à cet égard, dénonce en particulier le ...[+++]

Points out that, in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001 and in order to guarantee full democratic and transparent parliamentary control, access should likewise be granted to documents produced when powers are delegated (delegated acts), since these make up a substantial portion of European legislation, for which reason adequate and transparent parliamentary and democratic control ought to be fully guaranteed; particularly deplores, in this context, the lack of tr ...[+++]


Ce pendant du contrôle démocratique manque quelque peu au niveau européen et nous nous félicitons à ce propos que la Convention réfléchisse également à diverses possibilités de donner au Parlement un pouvoir d'influence sur des questions fondamentales du financement d'activités de politique extérieure.

As there is something of a lack at European level of any counterpart to this sort of democratic control, we welcome the attention given by the Convention to a wider range of options for Parliament to exert influence on fundamental issues of finance for foreign policy concerns.


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvement in the human rights situation in Uzbekistan — these being the conditions laid down by the European Un ...[+++]


La réforme de la défense reste fortement entravée par l'insuffisance du contrôle démocratique et le manque de transparence de la gestion financière.

Defence reform continues to meet serious obstruction, due to insufficient democratic control and lack of transparent financial management.


Il manque fréquemment une administration publique fonctionnant ne serait-ce qu’à peu près, il manque un contrôle démocratique des dirigeants, certains pays sont en guerre civile déclarée ou au seuil d’un tel conflit.

There is often a lack of an even semi-functioning public administration, there is a lack of democratic control of those in power, and many countries are in a state of open civil war or on the verge of it.


Je voudrais remercier le rapporteur pour ce que nous sommes parvenus à obtenir par les travaux de ce Parlement mais toutefois, il manque selon nous une donnée essentielle, à savoir le contrôle démocratique.

I would like to thank the rapporteur for what has been gained through Parliament’s work, although we do feel that an essential element, democratic control, is missing.


Si "la police européenne" reçoit ce cadeau du ciel d'un autocontrôle possible, elle mettra tout en œuvre pour réfréner les velléités de contrôle démocratique du Parlement européen compte tenu des carences actuelles sur le plan de la structure et du manque d'unité sur le fond.

Were the European police force to be offered this heaven-sent chance of potential self-regulation, it would do its utmost to curb the European Parliament’s vague desire for democratic control, given the current deficiencies at organisational level and the lack of unity on the background issues.


Ce manque de contrôle démocratique d'Europol est particulièrement dangereux étant donné qu'Europol semble endosser de plus en plus de responsabilités, et cette préoccupation est exprimée dans l'amendement 5 du rapport Karamanou.

This lack of judicial accountability of Europol is particularly dangerous given that Europol seems to be assuming more and more responsibilities and this concern is covered in Mrs Karamanou’s Amendment No 5.


Il leur reste cependant quelques lacunes en termes de culture gouvernementale et de fonctionnement des institutions démocratiques, telles que le manque de respect du cadre constitutionnel et l'exercice d'une influence politique sur les médias et la justice, de grands écarts pouvant toutefois être constatés entre les pays.

There are, nevertheless, still shortcomings in terms of governmental culture and functioning of democratic institutions, such as a lack of respect for constitutional frameworks and exertion of political influence on the judiciary and media - although there are great variations between the countries.


Lors de cette conférence, l'un des points soulevés par des opposants au processus de l'OMC, c'était le manque de contrôle démocratique à l'OMC.

One of the points raised in the conference by the opponents of the WTO process, was the lack of democratic control over the WTO.


w