Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratique devrait également " (Frans → Engels) :

À des fins d’efficacité, d’équilibre et d’équité, les politiques nationales en matière de croissance et de bien-être économiques devraient être définies et coordonnées en ayant également à l’esprit l’intérêt général de la zone euro; pour des motifs de responsabilité démocratique et d’appropriation, le processus du semestre européen devrait associer le Parlement européen, les parlements nationaux, les partenaires sociaux et la soci ...[+++]

For efficacy, balance and fairness, national policies for economic growth and wellbeing should be crafted and coordinated also with the general interest of the euro area in mind; for reasons of democratic accountability and ownership, the process of the European Semester should involve the European Parliament, national parliaments, the social partners and civil society.


Le présent règlement devrait également viser à promouvoir des structures démocratiques, le partage des pouvoirs et des autorités publiques responsables de leurs actes.

This Regulation should also aim to promote democratic structures, division of powers and accountable public authorities.


Le présent règlement devrait également viser à promouvoir des structures démocratiques, le partage des pouvoirs et des autorités publiques responsables de leurs actes.

This Regulation should also aim to promote democratic structures, division of powers and accountable public authorities.


Mais une société libre et démocratique devrait également être en mesure de protéger ses citoyens innocents des vrais monstres qui vivent parmi nous.

But a free and democratic society should also be able to protect its innocent citizens from the actual monsters that arise among us.


Comme le député le sait bien, ce qui nous inquiète, et qui devrait l'inquiéter également, c'est que ces accords enlèvent en fait certains pouvoirs autrefois confiés à des gouvernements démocratiquement élus et les transfèrent à des entreprises multinationales qui sont loin d'être démocratiques.

As the hon. member knows, our concern, which should be his concern as well, is that these agreements basically transfer authority and power from democratically elected governments to multinational corporations that are completely undemocratic.


Quand j'ai parlé de l'accord de libre-échange, c'était pour mentionner le fait que, si le Canada veut le ratifier, ce comité devrait tenir compte du processus démocratique en Colombie : le processus, les mécanismes, et ce que l'institution même de la démocratie en Colombie. Le corollaire logique de votre argument est que nous devrions tenir compte également de la volonté démocratique du peuple colombien.

When I was referring to the free trade agreement, I was referring to the fact that if Canada wants to enter into a free trade agreement, then this committee should be considering the democratic process in Colombia: the process, the mechanisms, and what the institution of democracy in Colombia itself The logical corollary of your argument is that we should consider as well the democratic will of the Colombian people.


prie instamment tous les États membres de participer sans réserves aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; relève avec satisfaction, à cet égard, le rôle joué par la République démocratique du Congo dans le transfert de Germain Katanga à la CPI, l'action de la Serbie dans l'arrestation et le transfert de Zdravko Tolimir devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ainsi que la participation de la Serbie et du Monténégro à l'arrestation et au transfert de Vlastimir Đjorđjević devant le TPIY; observe toutefois avec préoccupation que le ...[+++]

Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; in this regard, notes with satisfaction the cooperation of the Democratic Republic of the Congo in the transfer of Germain Katanga to the ICC, the cooperation of Serbia in the arrest and transfer of Zdravko Tolimir to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the cooperation of Serbia and Montenegro in the arrest and transfer of Vlastimir Đjorđjević to the ICTY; however, notes with concern the persistent failure of Sudan to cooperate with the ICC by arresting and tran ...[+++]


Le Canada devrait également appuyer l'établissement de liens entre les membres de différents secteurs de la société civile, comme ceux des femmes et des autochtones, à travers les trois pays (0920) Deuxièmement, alors que l'intégration économique s'est effectuée très rapidement, à mon avis, on ne s'est pas suffisamment préoccupé de définir des mécanismes qui pourraient être adoptés tant à l'échelle nationale que nord-américaine pour traiter des disparités sociales et économiques ainsi du déficit démocratique résultant de l'intégration ...[+++]

As well, Canada should support the development of ties between members of diverse sectors of civil society, like women and indigenous peoples, in the three countries (0920) Second, while economic integration has proceeded extremely rapidly, in my view, there has been inadequate attention to possible mechanisms that can be taken both nationally and at the level of North America to address the social and economic disparities and the democratic deficit that have accompanied integration.


En particulier, l'attention portée à l'égalité entre les femmes et les hommes, aux personnes les plus vulnérables et à la jeunesse devrait également inspirer les efforts communs en faveur de la gouvernance démocratique et des droits de l'homme pour tous.

In particular, attention to gender equality, the most vulnerable people and youth perspective should further inspire mutual efforts towards democratic governance and human rights for all.


Elle devrait également poursuivre ses efforts pour assurer l'égalité de traitement des "non-citoyens" et des minorités, en particulier pour ce qui concerne l'accès aux professions et la participation au processus démocratique.

It should also pursue its efforts to ensure equality of treatment for non-citizens and minorities, in particular for access to professions and participation in the democratic process.


w