Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratie nous apportons » (Français → Anglais) :

Elle renforcera la cohérence de l’assistance que nous apportons à la société civile, à la mise en place de la démocratie et à la reconstruction économique grâce à des fonds provenant de l’UE, de la BEI et de la BERD».

It will improve the coherence of our assistance to civil society, to democracy-building and to economic reconstruction through funds from the EU, the EIB and the EBRD.´


Toutefois, il est très important pour nous de combiner l’aide que nous apportons à l’exigence de respecter nos valeurs, parmi lesquelles la démocratie, la primauté du droit et les normes fondamentales du travail.

However, it is very important for us to combine the aid we provide with a requirement to comply with our values, including democracy, the rule of law and core labour standards.


Nous lui prodiguons une aide humanitaire et lui apportons notre soutien pour stabiliser sa démocratie balbutiante.

We are helping with humanitarian aid and the EU provides support to stabilize Kyrgyzstan’s fledgling democracy.


Ils s’inquiètent par contre si nous ne disons pas clairement pourquoi nous apportons un soutien budgétaire à certains gouvernements, si nous n’expliquons pas nos raisons ou si nous n’apportons pas de garanties suffisantes de contrôle strict dans les cas où la situation change à la suite de coups d’État, de scandales de corruption, de violations des droits de l’homme ou de revers sur la voie de la démocratie ou de l’égalité des genr ...[+++]

However, they also become concerned if it is not made clear why we help certain governments with budgetary aid, or if we do not explain the reasons or provide sufficient guarantees of strict control in cases where circumstances change due to coups d’état, corruption scandals, violations of human rights or setbacks on the road towards democracy or gender equality.


Ils s’inquiètent par contre si nous ne disons pas clairement pourquoi nous apportons un soutien budgétaire à certains gouvernements, si nous n’expliquons pas nos raisons ou si nous n’apportons pas de garanties suffisantes de contrôle strict dans les cas où la situation change à la suite de coups d’État, de scandales de corruption, de violations des droits de l’homme ou de revers sur la voie de la démocratie ou de l’égalité des genr ...[+++]

However, they also become concerned if it is not made clear why we help certain governments with budgetary aid, or if we do not explain the reasons or provide sufficient guarantees of strict control in cases where circumstances change due to coups d’état , corruption scandals, violations of human rights or setbacks on the road towards democracy or gender equality.


Nous sommes aux côtés de ceux qui luttent pacifiquement pour la liberté et la démocratie. Nous apportons donc notre solidarité à Alexandre Milinkievich, lauréat du prix Sakharov, et à ceux qui se battent avec lui en faveur d’une Biélorussie libre et démocratique, débarrassée de la peur et de l’oppression.

We stand alongside those who are fighting peacefully for freedom and democracy, and that explains our solidarity with the Sakharov Prize winner Alexander Milinkevich and his fellow fighters for a democratic Belarus free from fear and oppression.


Il est certain que nous apportons à l'Afghanistan une aide multiple, sous la forme, par exemple du développement de la démocratie, de l'éducation des femmes et de l'établissement de la primauté du droit.

There is no question that we are bringing to Afghanistan a multiple of approaches in terms of development of democracy, education of women and the rule of law, et cetera.


Compte tenu du fait que l’Union européenne est le principal partenaire économique du Viêt Nam et que l’aide que nous apportons à ce pays se chiffrera à 304 millions d’euros entre 2007 et 2013, nous devrions envisager de revoir le traité de coopération que nous avons déjà signé, puisque seules des sanctions économiques peuvent contraindre le Viêt Nam à entreprendre les réformes politiques et institutionnelles qui entraîneront la démocratie et l’État de droit.

In view of the fact that the European Union is Vietnam’s biggest trading partner, and the aid we offer to this country will amount to 304 million euros between 2007 and 2013, we should consider revising the cooperation treaty which we have already signed, as only economic sanctions can force Vietnam to implement political and institutional reforms which will lead to democracy and a state based on the rule of law.


L'hon. Dan McTeague: La citation — et je dois remercier M. Lee pour cela — est la suivante : « L'appui que nous apportons à la démocratie ne nous oblige pas à traiter Taiwan comme un pays souverain».

Hon. Dan McTeague: The quote—and I must thank Mr. Lee for this—is as follows: “Supporting democracy does not require us to treat Taiwan as a sovereign nation”.


L'assistance que nous apportons aux pays tiers intègre de plus en plus la nécessité de soutenir la démocratie sous tous ces aspects.

Our assistance to third countries increasingly takes into account the need to sustain democracy in all these dimensions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratie nous apportons ->

Date index: 2022-02-04
w