Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "délégations ont très clairement montré " (Frans → Engels) :

En comparaison, ce moment de l'état de l'Union ici en Europe montre très clairement la nature incomplète de notre Union.

In comparison to this, our State of the Union moment here in Europe shows very visibly the incomplete nature of our Union.


L’Europe a parlé d’une seule voix et nos rencontres avec les différentes délégations ont très clairement montré que le rôle de chef de file de l’Europe a été apprécié et que les participants avaient clairement conscience du fait que nous poursuivons un objectif de 20 %, mais que nous pensons passer à 30 %.

Europe did speak with one voice and, from our meetings with different delegations, it was very clear that Europe’s leadership was appreciated and people were very aware that we had a 20% target but were thinking of moving to 30%.


Elle a aussi clairement montré qu'il était nécessaire de donner davantage d'importance à la transparence et au contrôle ainsi qu'à l'évaluation appropriée des régimes de très grande ampleur, eu égard à leurs effets sur la concurrence dans le marché intérieur.

It also revealed the necessity to strengthen transparency, monitoring and proper evaluation of very large schemes in light of their effect on competition in the internal market.


Elle a abouti à un engagement financier très fort, le gouvernement haïtien a très clairement montré son adhésion et de nombreuses parties concernées étaient présentes.

There was a very strong financial outcome, there was very clear ownership of Haiti’s Government and there were many stakeholders.


– (NL) Monsieur le Président, dans leur rapport du 23 novembre, les chefs de délégation de l’Union européenne à Jérusalem et à Ramallah ont très clairement montré qu’Israël procède de manière active à l’annexion illégale de Jérusalem-Est, et est en train de l’isoler complètement du reste de la Cisjordanie.

– (NL) Mr President, in their report of 23 November, the EU Heads of Delegation in Jerusalem and Ramallah made very clear that Israel is actively engaged in illegally annexing East Jerusalem and completely isolating it from the rest of the West Bank.


considérant que l'enquête spéciale de l'Eurobaromètre (Eurobaromètre spécial 300) montre clairement qu'une grande majorité des personnes interrogées en Europe considère le changement climatique comme un problème très grave, mais que beaucoup d'entre elles se plaignent d'un manque d'informations et que les initiatives personnelles de lutte contre le changement climatique se limitent à des mesures assez simples comme le tri des déchets ou la réduction de la consommation d'énergie et d'eau, qui ne requièrent pas une ...[+++]

whereas the Eurobarometer Special Poll (Special Eurobarometer No 300) clearly shows that climate change is regarded as a very serious problem by a large majority of respondents in Europe, but whereas many complain of a lack of information and personal initiatives to counteract global warming tend to be confined to fairly simple measures such as waste sorting or lower energy and water consumption which do not call for any drastic changes in daily life,


Peu importe le pays qui précède l’autre, mais les événements du 11 septembre ont très clairement montré ce rapport et surtout l’importance de la politique étrangère.

Which form of policy comes first may be immaterial. However, 11 September made this connection and, in particular, the importance of foreign policy, abundantly clear.


Deuxième élément : les événements du 11 septembre et tout ce qui s'est passé ensuite ont très clairement montré que seule une Europe agissant conjointement aura à l'avenir une chance d'être prise au sérieux et que nous devons revenir sur la voie d'un développement communautaire.

My second point is that the events of 11 September and everything which happened in their wake have made it more than clear that Europe will only be taken seriously in the future if it acts as a community and that we need to get back on track and work towards developing as a community.


Le récent débat sur la responsabilité sociale des entreprises montre très clairement combien il est important que les entreprises prennent en considération les intérêts des diverses parties prenantes.

The recent discussion on corporate social responsibility shows very clearly the importance for enterprises to take into consideration the interests of their various stakeholders.


Comme l'a très clairement montré le projet de tunnel sous la Manche, les régions dans une partie de l'Europe doivent être de mieux en mieux informées et tenir de plus en plus compte des évolutions qui ont lieu dans d'autres parties de la Communauté.

As the Channel Tunnel project has highlighted in a very visible way, regions in one part of Europe must be increasingly aware of, and take into account, developments that are taking place in other parts of the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délégations ont très clairement montré ->

Date index: 2025-03-11
w