Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «délais restent aussi longs » (Français → Anglais) :

Je m'inquiète de voir que les délais restent aussi longs aujourd'hui qu'ils l'étaient avant le 11 septembre alors que, comme je viens de vous le dire, il y a 47 p. 100 de voitures et 20 p. 100 de camions en moins.

I'm very concerned that we're processing traffic at the same rate we were prior to September 11, and we're—as I just told you—47% down in passenger vehicles and 20% down in trucks.


J'ai voulu personnellement éviter que le délai soit aussi long dans le cas de la délégation au Chipas dont j'ai fait partie.

I personally wanted to avoid that long an interval for the Chiapas delegation, of which I was part.


9. invite instamment les institutions à coopérer étroitement en ce qui concerne les actes délégués et d'exécution; comprend que les actes délégués peuvent constituer un outil flexible et efficace, mais souligne la nécessité de respecter pleinement les prérogatives et les responsabilités du Parlement, y compris par l'intermédiaire du respect de l'acte de base et la fourniture au Parlement d'informations opportunes et complètes en vue de permettre d'examiner correctement les actes délégués; indique, dans ce contexte, que l'adoption d'actes délégués, sans disposer des informations adéquates ou en raison de contraintes liées au temps, pour ...[+++]

9. Urges the institutions to work closely together as regards delegated and implementing acts; understands that delegated acts can be a flexible and effective tool, but stresses the need to respect fully Parliament’s prerogatives and responsibilities, including through compliance with the basic act and the provision of timely and complete information to Parliament to allow for proper scrutiny of delegated acts; in this context, points out that the adoption of delegated acts without proper information, or under time constraints, could undermine Parliament’s scrutiny; on the other hand, welcomes Parliament’s attendance at expert meeting ...[+++]


4. Le passage depuis ou vers un autre fournisseur de services d'itinérance, ou entre différents fournisseurs de services d'itinérance, est gratuit et n'implique aucune condition ni restriction quant aux éléments de l'abonnement autres que l'itinérance; il est effectué dans un délai aussi court que possible, de maximum trois jours, à définir par les lignes directrices de l'ORECE, sauf lorsque le client en itinérance a souscrit un forfait national comprenant des tarifs d'itinérance autres que l'eurotarif, l'eurotarif SMS ou l'eurotarif données, auquel cas le fournisseur d'origine peut imposer un délai spécif ...[+++]

4. Any switch to or from an alternative roaming provider or between alternative roaming providers, shall be free of charge and shall not entail conditions or restrictions pertaining to elements of the subscription other than roaming, and shall be carried out within the shortest possible time and a maximum of three days, to be defined in the BEREC guidelines, save that where a roaming customer who has subscribed to a domestic package which includes roaming prices other than the Eurotariff, Euro-SMS tariff or Euro-data tariff, the home provider may delay the switch from the old to the new subscription concerning roaming services for a spec ...[+++]


Cependant, puisque l’objectif visé par la directive ne concerne pas la rémunération mais plutôt la garantie d’un repos réel pour protéger la santé et la sécurité des travailleurs à court et à long terme, la Commission estime que l’existence d’un «pécule de vacances» / «vakantiegeld» ne justifie pas d’imposer des délais aussi longs à certains travailleurs.

However, since the Directive's objective is not concerned with pay but rather with ensuring effective recuperation to protect short-term and long-term health and safety, the Commission considers that the existence of a 'p é cule de vacances / vakantiegeld' does not justify imposing such long delays on certain workers.


Je voudrais exprimer mes doutes quant à la capacité de l’entreprise contractante de résoudre toutes ces questions dans un délai aussi court, alors qu’elles n’ont pu être résolues précédemment dans un délai beaucoup plus long.

I should like to express my doubts about the ability of the contracted company to solve, in such a short period of time, all these issues which have not been solved previously during a much longer period of time.


Toutefois, dans une situation politique et économique mondiale qui change rapidement suite à la tragédie du 11 septembre, et face aux nouveaux impératifs des États démocratiques, tout d'abord et bien évidemment en matière de lutte contre le terrorisme, mais aussi de création d'un espace de paix et de respect des droits de l'homme en Asie et au Moyen-Orient et de relance de la croissance économique et de l'emploi, la nécessité d'une initiative plus coordonnée de l'Union européenne se fait fortement sentir. Cette initiative doit être capable d'accélérer - vu les ...[+++]

However, in a world political and economic climate which is changing rapidly in the wake of the tragedy of 11 September, and in the face of the new demands from democratic States – primarily for terrorism to be combated, of course, but also for an area of peace and respect for human rights to be created in Asia and the Middle East and, moreover, for economic growth and employment to be boosted – we would like to make quite clear the need for a better coordinated European Union initiative which can speed up the institutional reforms, which are still far from completion, and thus empower the European Union to enter the field as a world pol ...[+++]


Dans le domaine du marché intérieur, nous devons veiller à ce que les délais transitoires restent aussi limités que possible, tant sur le plan temporel qu'en matière de contenu.

As far as the internal market is concerned, we must ensure that transitional periods are kept to a minimum in terms of both time and content.


Je crois que c'est probablement une des raisons pour laquelle le délai est aussi long.

I think that's probably one of the reasons there's such a length of time.


En ce qui concerne la règle des six mois à la Chambre des communes, est-il vraiment nécessaire que le délai soit aussi long?

With respect to the six-month rule in the House of Commons, is it really necessary for that window to be so wide open?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délais restent aussi longs ->

Date index: 2023-09-09
w