Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà une véritable commotion internationale " (Frans → Engels) :

Ce plan crée déjà une véritable commotion internationale, puisqu'il va à l'encontre de tous les efforts déployés au cours des dernières décennies pour protéger l'environnement et réduire les émissions de gaz à effet de serre.

This plan is already generating a great deal of controversy at the international level, since it goes against all the efforts made in recent decades to protect the environment and reduce greenhouse gas emissions.


Les courtepointes seront livrées à ces 12 groupes de protection des droits de la personne au début de la nouvelle année, et ces groupes ont déjà indiqué qu'ils avaient hâte de recevoir ces courtepointes, qu'ils ont l'intention d'exposer dans leurs bureaux, car ils croient qu'elles représenteront le véritable intérêt que leur porte la communauté internationale de même qu'une sour ...[+++]

The quilts will be delivered to those 12 human rights groups early next year, and those groups have already indicated that they are eagerly anticipating the arrival of the quilts, which they intend to display in their offices, believing that they will be a message of true international concern and, potentially, a source of some protection.


Madame Reding, à l’occasion de ce centenaire de la Journée internationale de la femme, nous vous lançons cet appel: prenez le véritable engagement de mettre tout en œuvre pour promouvoir un véritable quota pour les femmes dans les fonctions de direction – comme c’est déjà le cas en Norvège, en Espagne et en France.

Mrs Reding, on this, the occasion of the 100th International Women’s Day, we call on you: make a genuine commitment to do all you can to promote a real quota for women in management positions – as is already the position in Norway, Spain and France.


Monsieur le Président, c'est déjà assez grave de falsifier des documents et d'induire la Chambre en erreur comme le fait la ministre de la Coopération internationale, mais quand on regarde à qui s'attaque la ministre par ces moyens frauduleux, on a un véritable haut-le-coeur.

Mr. Speaker, it is serious enough that the Minister of International Cooperation falsified documents and misled the House, but it is even more disturbing to see who the minister attacked with her fraudulent ways.


47. prend acte des initiatives interrégionales telles que le projet de voie ferrée Bakou-Tbilissi-Kars; estime que cette initiative ouvre la voie à une meilleure intégration économique et politique de cette partie du monde dans l'économie européenne et internationale et qu'elle contribuera au développement économique et commercial de la région; souligne, toutefois, que ce projet court-circuite la ligne ferroviaire pleinement opérationnelle qui existe déjà en Arméni ...[+++]

47. Notes inter-regional initiatives such as the Baku-Tbilisi-Kars Railway project; believes that this initiative opens the way for a better economic and political integration of that part of the world into the European and international economy and that it will contribute to economic and trade development in the region; stresses, however, that the project bypasses the existing and fully operative rail line in Armenia; urges the South Caucasus republics and Turkey to pursue effectively policies of regional economic integration and ...[+++]


46. prend acte des initiatives interrégionales telles que le projet de voie ferrée Bakou-Tbilissi-Kars; estime que cette initiative ouvre la voie à une meilleure intégration économique et politique de cette partie du monde dans l'économie européenne et internationale et qu'elle contribuera au développement économique et commercial de la région; souligne, toutefois, que ce projet court-circuite la ligne ferroviaire pleinement opérationnelle qui existe déjà en Arméni ...[+++]

46. Notes inter-regional initiatives such as the Baku-Tbilisi-Kars Railway project; believes that this initiative opens the way for a better economic and political integration of that part of the world into the European and international economy and that it will contribute to economic and trade development in the region; stresses, however, that the project bypasses the existing and fully operative rail line in Armenia; urges the South Caucasus republics and Turkey to pursue effectively policies of regional economic integration and ...[+++]


Comme je l'ai déjà suggéré, à mes yeux, le véritable objectif du maintien de nos forces armées est la contribution à la sécurité humanitaire ou à la paix ou la sécurité internationales.

As I was suggesting before, the real purpose, to my mind, of maintaining our armed forces is contributing to human security or international peace and security.


La Commission préconise donc un véritable plan d'action dont elle commence par rappeler les fondements : meilleure connaissance du phénomène ; respect strict des engagements nationaux et internationaux en matière des droits de l'homme, et spécialement de protection internationale (un équilibre devant être trouvé, notamment, entre maîtrise du territoire et sauvegarde de l'accès au droit d'asile) ; coopération avec les pays d'origine et de transit ; renforcement des mesures préventives, meilleure mise en oeuvre des dispositions exist ...[+++]

The Commission has therefore drawn up a real action plan, starting from the bottom: a better understanding of the phenomenon; strict compliance with national and international commitments regarding human rights, particularly international protection (a balance needs to be found between control of the territory and safeguarding access to the right of asylum); cooperation with the countries of origin and transit; improving preventive measures and implementation of existing provisions, especially those deriving from the Schengen agreement; increasing the ...[+++]


17. considère que, dans le cadre d'une surveillance et d'un contrôle prudentiel renforcés à l'échelle internationale, l'Union européenne se doit également d'adapter son approche en la matière en désignant le Système européen de banques centrales comme véritable organe de coordination des autorités de surveillance et de contrôle nationales, conformément à l'article 105, paragraphe 6 du Traité CE; estime, par ailleurs, que cette nécessité existe déjà par le se ...[+++]

17. Considers that, in connection with enhanced prudential supervision and oversight at international level, the European Union is also duty-bound to adjust its approach in this connection by designating the European System of Central Banks, in accordance with Article 105(6) of the EC Treaty, as the bona fide body to coordinate national supervisory and oversight authorities; takes the view, furthermore, that the very existence of a single currency and a single market in financial services in the process of completion makes this a necess ...[+++]


Parmi les actions estimées opportunes pour lutter avec un espoir de succès contre la criminalité organisée et pour instaurer un "véritable espace judiciaire européen", il faudrait citer la suppression du secret bancaire, lorsque cela n'est pas déjà prévu, lors de demandes d'assistance internationale; l'introduction de dispositions qui permettraient à tout juge européen de s'adres ...[+++]

The measures thought necessary to combat organized crime successfully and establish a genuine European legal area include: abolishing banking secrecy where this has not already been done, in the case of requests for international assistance; introducing rules to allow any European judge to communicate directly with his counterparts in the Member States; immediate and direct forwarding of the findings of investigations requested by letters rogatory even if an internal appeal is pending; and introduction of new categories of offences, with particular reference to tax offence ...[+++]


w