Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà perdu environ » (Français → Anglais) :

Les résultats montrent que nous avons déjà perdu environ 5 p. 100 de la productivité mondiale en raison des hausses de température dues à l'augmentation du carbone.

It suggests that we have already lost about 5 per cent of global productivity from temperature rises from that effect.


Nous avons perdu environ 60 emplois rien que dans mon coin, la région de baie Notre-Dame, il y a trois ans, lorsque le gouvernement a injecté 2,2 millions de dollars dans une société qui devait créer 42 nouveaux emplois, en sus de conserver les 170 emplois déjà existants.

We lost about 60 jobs in my area alone, in the Notre Dame Bay area, three years ago when the government pumped $2.2 million into a firm out there to supply 40 new jobs, plus keep the existing 170 jobs that they already had.


Je tiens à vous rappeler que conformément au poste qu’il occupe, M. Apsītis est chargé des devoirs suivants: 1. promouvoir le respect du principe d’égalité et la prévention des discriminations, courantes dans le secteur de l’éducation en Lettonie, 2. promouvoir l’examen objectif des problèmes juridiques et autres dans des délais raisonnables (la Lettonie a déjà perdu environ dix affaires devant la Cour européenne à cet égard), et 3. prévenir les vices de procédure dans les affaires ayant trait à des violations des droits de l’homme.

I shall remind you that, in accordance with the office he occupies, Mr Apsītis is tasked with the following duties: 1. To promote compliance with the principle of equality and the prevention of discrimination. In Latvia, this exists in the field of education. 2. To promote the objective review of legal and other issues within reasonable timescales.


B. considérant que la crise a eu des effets dévastateurs sur la vie de millions d'Européens, comme en témoignent les statistiques officielles de l'emploi: dans l'Union européenne, plus de 8 millions de personnes ont déjà perdu leur emploi depuis 2008, plus de 25 millions d'Européens sont actuellement sans emploi et, parmi ceux-ci, près de 11 millions sont au chômage depuis plus d'un an, le chômage touche aujourd'hui environ 10 millions de jeunes et au cours de l'année dernière uniquement, 2 m ...[+++]

B. whereas the crisis has had devastating consequences for the lives of millions of Europeans, as documented by official statistics on employment: in the EU, over 8 million people have already lost their job since 2008; more than 25 million Europeans are currently out of work, of whom almost 11 million have been unemployed for over a year; unemployment is currently affecting nearly 10 million young people; in the past year alone, 2 million people lost their job;


B. considérant que la crise a eu des effets dévastateurs sur la vie de millions d'Européens, comme en témoignent les statistiques officielles de l'emploi: dans l'Union européenne, plus de 8 millions de personnes ont déjà perdu leur emploi depuis 2008, plus de 25 millions d'Européens sont actuellement sans emploi et, parmi ceux-ci, près de 11 millions sont au chômage depuis plus d'un an, le chômage touche aujourd'hui environ 10 millions de jeunes et au cours de l'année dernière uniquement, 2 mi ...[+++]

B. whereas the crisis has had devastating consequences for the lives of millions of Europeans, as documented by official statistics on employment: in the EU, over 8 million people have already lost their job since 2008; more than 25 million Europeans are currently out of work, of whom almost 11 million have been unemployed for over a year; unemployment is currently affecting nearly 10 million young people; in the past year alone, 2 million people lost their job;


Il y a environ 1999 ans de cela, il y a déjà eu un comité très puissant que dirigeait un homme qui a perdu la vie à cause d'une fuite.

There was a very powerful committee headed up by a fellow about 1999 years ago. It was a powerful committee, but there was one big leak in it.


Nous assistons à présent à des combats intenses en Somalie, où environ un millier de personnes a déjà perdu la vie et où les troupes éthiopiennes ont été très actives, combattant au nom du gouvernement de transition mais, bien sûr - nous devons tous le reconnaître - avec l’aide masquée des États-Unis.

Now we see intense fighting in Somalia, where about a thousand people have died and where Ethiopian troops have been very active, fighting on behalf of the transitional government in Somalia, but of course – as we all have to acknowledge – with covert assistance from the United States.


Nous assistons à présent à des combats intenses en Somalie, où environ un millier de personnes a déjà perdu la vie et où les troupes éthiopiennes ont été très actives, combattant au nom du gouvernement de transition mais, bien sûr - nous devons tous le reconnaître - avec l’aide masquée des États-Unis.

Now we see intense fighting in Somalia, where about a thousand people have died and where Ethiopian troops have been very active, fighting on behalf of the transitional government in Somalia, but of course – as we all have to acknowledge – with covert assistance from the United States.


Aspects sociaux Le secteur ferroviaire européen a déjà perdu environ un demi million d'emplois au cours des vingt dernières années et la Commission est consciente des répercussions inévitables d'une nouvelle restructuration et d'un renforcement de la concurrence.

Social aspects The European railway sector has already lost around half a million jobs in the last 20 years and the European Commission is aware that further restructuring and competition carries social implications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà perdu environ ->

Date index: 2022-04-20
w