Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons déjà perdu 15 000 agriculteurs.

Vertaling van "nous avons déjà perdu environ " (Frans → Engels) :

Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


Les résultats montrent que nous avons déjà perdu environ 5 p. 100 de la productivité mondiale en raison des hausses de température dues à l'augmentation du carbone.

It suggests that we have already lost about 5 per cent of global productivity from temperature rises from that effect.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Nous avons déjà pu venir en aide à plus de 680 000 réfugiés grâce au filet de sécurité sociale d'urgence et les fonds supplémentaires engagés en mai nous permettront d'en aider 1,3 million au total d'ici la fin de l'année.

We have already reached over 680,000 people through the Emergency Social Safety Net and the additional funding committed in May will enable us to reach 1.3 Million refugees by the end of the year.


Nous avons déjà perdu l'usine Gencor parce que le gouvernement impose des frais relatifs aux matières à risque spécifiées, un coût.

We have already lost the Gencor plant because that government has a specified risk material fee, a cost on that Order, please.


Une fois qu'ils ont obtenu leur diplôme, il est rare que ces étudiants demeurent dans notre pays, et M. Cameron pense que nous avons déjà perdu, au profit des États-Unis, un nombre important de spécialistes en commerce électronique qui ont reçu leur formation au Canada.

Once these individuals graduate, it is rare that they remain in this country, and he believes we have already lost a significant number of Canadian-trained, e-commerce experts to the United States.


Nous avons déjà perdu 15 000 agriculteurs.

We have lost 15,000 farmers already.


Nous avons déjà perdu tant de temps à nous occuper de différentes questions, à attendre de nouvelles lois et à attendre de nouvelles orientations du bureau du commissaire provisoire que nous n'avons plus une minute à perdre si nous voulons avoir un gouvernement en état de fonctionner le 1 avril 1999.

We have already lost so much time dealing with different issues, waiting for new legislation and waiting for new directions for the interim commissioner's office that we do not have much time left to make sure that we have an operational government by April 1, 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons déjà perdu environ ->

Date index: 2021-09-02
w