Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà mentionné était " (Frans → Engels) :

[20] Cet objectif à long terme était déjà mentionné à la page 3 de la communication de 2001.

[20] This longer-term objective has already been mentioned on page 3 of the 2001 Communication.


Je pense que nous devons dire très clairement − et je suis d’accord sur ce point avec notre collègue qui l’a déjà mentionné − que nous devons être aux côtés des personnes qui ont commencé cette révolution et qui l’ont intensifiée − et ce n’était pas les islamistes.

I believe that we need to say very clearly – and in this regard I agree with my fellow Member who has already mentioned this – that we need to be on the side of the people who started and stepped up this revolution – and this was not the Islamists.


Comme cela a déjà été mentionné, la question du critère de l’investisseur en économie de marché est distincte de la question de savoir si l’État danois était en droit de laisser TV2 conserver le bénéfice pour constituer le capital nécessaire à son obligation de service public.

As already mentioned, the MEIP test is a different issue from the question of whether it was justified for the Danish State to allow TV2 to keep the surplus so as to build up the capital necessary for its public service tasks.


En ce qui concerne la commission de l’agriculture, deux éléments ressortent tout particulièrement et vous ne serez pas étonnés d’apprendre que l’élément capital, que certains orateurs précédents ont déjà mentionné, était que la commission de l’agriculture est naturellement elle aussi en faveur d’une eau salubre.

As far as the Committee on Agriculture is concerned, two points stood out in particular, and it will not surprise you to learn that the essential one, to which previous speakers have already referred, was that the Committee on Agriculture is also, of course, in favour of clean water.


Il était nécessaire de trouver un équilibre difficile, puisque la réforme, comme le commissaire et M. Ferber l’ont déjà mentionné, n’était pas suscitée par le marché, mais par l’intérêt des consommateurs.

It was necessary to find a difficult balance, since the reform, as already mentioned by the Commissioner and again pointed out by Mr Ferber, was not brought about by the market but in the interest of consumers.


[20] Cet objectif à long terme était déjà mentionné à la page 3 de la communication de 2001.

[20] This longer-term objective has already been mentioned on page 3 of the 2001 Communication.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôt ...[+++]

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôt ...[+++]

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.


Comme je l'ai déjà mentionné, dans son explication sur la procédure qu'il utilisait pour les réponses différées, le sénateur Lynch-Staunton a dit que le gouvernement avait pour règle, quand il était leader adjoint, de répondre aux questions dans un certain délai, c'était là une règle non écrite, qu'il recommande au leader du gouvernement actuel de prendre en considération.

As I already noted, in his explanation as to how he managed delayed answers, Senator Lynch-Staunton stated that it was the government's policy when he was deputy leader to answer questions within a set period of time. This was an unwritten rule which he recommended to the consideration of the leadership of the current government.


Le député de Peace River a déjà mentionné que le ratio de la contribution était de six pour un, qu'il est ensuite passé à quatre pour un et que, maintenant, le régime est très différent de ce qu'il était.

The member for Peace River has already mentioned that the contribution used to be six to one. Then it was four to one, and now it is a different type of pension.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà mentionné était ->

Date index: 2021-05-09
w