Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La question a déjà été largement débattue.

Vertaling van "déjà largement débattu " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà largement débattu de la question l'année dernière et, comme vous avez pu le constater, nous affirmons très clairement dans le rapport de cette année qu'il est souhaitable d'offrir un rôle en la matière à la Banque centrale européenne.

Last year, this was the subject of an extensive debate here, and you noticed that we made it very clear this year in the report that it is desirable for the European Central Bank to play a role in this supervision.


M. FISCHLER a rappelé aux délégations que cette question avait déjà été largement débattue durant les négociations de l'Agenda 2000 et s'est rallié à l'avis de la délégation allemande, selon laquelle la question de la teneur en matière grasse devrait être examinée dans un cadre plus vaste englobant les produits du secteur du sucre, compte tenu des préoccupations croissantes que suscite l'obésité chez les jeunes.

Commissioner FISCHLER recalled the delegations that this issue had already been widely discussed during the negotiations of Agenda 2000 and supported the view of the German delegation that the question of fat content had to be examined in a wider perspective including sugar products with regard to the increasing concerns on obesity among the young population.


Le rapporteur se félicite de cette initiative puisque le futur règlement en matière de responsabilité parentale, étant actuellement débattu au Conseil, s’est déjà largement inspiré de la Convention de la Haye, ce qui devrait faciliter l’application parallèle de ces deux instruments.

The rapporteur welcomes this initiative since the future regulation on parental responsibility, currently being discussed by the Council, is in fact based to a large extent on the Hague Convention, and this should facilitate the parallel implementation of these two instruments.


La Commission a été attentive, pendant toute l'année, au débat qui a eu lieu au sein de la communauté humanitaire internationale sur la nécessité de renfoncer les liens entre l'aide d'urgence et le développement, et a élaboré pendant l'année son propre document de réflexion sur ce sujet, qui a déjà été largement débattu et sera finalisé en 1996.

Throughout the year the Commission has taken a close interest in the debate staged in the international humanitarian community on the need to reinforce links between relief and development, and the discussion paper it produced on the subject has already been widely debated and will be finalised in 1996.


La question a déjà été largement débattue.

The matter has been debated already at length.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà largement débattu ->

Date index: 2025-05-26
w