Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà investi beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà investi beaucoup dans le secteur de la recherche et développement, dans le secteur de l'innovation, dans l'éducation, dans le Fonds du millénaire, ce qui va aider le Canada à se préparer pour le XXIe siècle.

We have already invested large amounts in the research and development sector, in innovation, in education, and in the millennium fund, which will help Canada prepare for the 21st century.


C'est pourquoi nous serons contre la motion déposée aujourd'hui et qui vise à mettre fin à ce contrat déjà approuvé, un contrat déjà en cours de préparation et pour lequel les entreprises québécoises et canadiennes ont déjà investi beaucoup d'argent.

And so we oppose today's motion that aims to put an end to this contract that has already been approved, a contract that is already being prepared and in which Quebec and Canadian companies have already invested a lot of money.


La Commission a déjà investi beaucoup de temps et d’efforts dans ce dossier.

The Commission has already invested a lot of time and effort in work on this file.


La Commission a déjà investi beaucoup de temps et d’efforts dans ce dossier.

The Commission has already invested a lot of time and effort in work on this file.


Il est un fait que le Québec émet le moins de gaz à effet de serre par habitant au Canada, qu'il a déjà investi beaucoup dans le passé pour réduire les émissions sur son territoire sans l'aide du Canada et que tant que l'approche territoriale n'est pas appliquée, il doit assumer les coûts de réductions des provinces de l'Ouest, comme l'Alberta.

Quebec produces the least amount of greenhouse gas emissions per capita in Canada; in the past, it invested heavily to reduce emissions within Quebec without Canada's assistance and, as long as this territorial approach is not applied, it has to bear the cost of reductions for western provinces such as Alberta.


Nous avons déjà beaucoup investi dans les systèmes intelligents adaptés à la conduite automobile et nous sommes en train de passer à l’étape suivante, qui concerne la relation entre l’automobile et les panneaux de signalisation routière.

We have already invested a lot in in-car intelligent systems and we are now moving to the next step, which is the relationship between the car and the road and traffic signs.


Si on qualifie de situation hypothétique le fait qu'on envoie déjà des porte-avions, des troupes et des militaires et qu'on a déjà investi beaucoup d'argent—il me semble que pour le président Bush, c'est moins hypothétique que pour le premier ministre actuel—, c'est un autre aspect de notre rôle de parlementaires qui devrait être pris en considération dans ce débat.

If the situation is being described as hypothetical, the fact that aircraft carriers, troops and military personnel are already being sent out, and that considerable sums are already being invested—it strikes me that the situation is less hypothetical than it is for the present Prime Minister—this is another aspect of our role of parliamentarians that ought to be taken into consideration in this debate.


Le Conseil discute en ce moment de la manière de permettre à l'Ukraine de franchir une étape nouvelle dans sa relation avec l'Union européenne, lors du prochain sommet Union européenne-Ukraine, qui aura lieu à Évian le 9 septembre prochain, et nous souhaitons également faire progresser la relation de l'Union avec la Moldavie, pays dans lequel le Conseil a déjà beaucoup investi.

The Council is currently discussing how we can enable Ukraine to reach a new stage in its relations with the European Union in the forthcoming EU-Ukraine summit, which will be held in Evian on 9 September. We also wish to advance relations between the EU and Moldova, a country in which the Council has already invested a great deal.


En quoi cela permettra-t-il de protéger les concessionnaires qui ont déjà beaucoup investi ?

How is that going to protect dealers who already have a substantial investment?


Nous avons déjà investi beaucoup de temps et d'énergie dans la survie des droits concurrentiels, si vous voyez ce que je veux dire.

We already have taken a lot of time and expended much effort to ensure that competing rights can survive, if you understand my point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà investi beaucoup ->

Date index: 2024-11-24
w