Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà grandement contribué " (Frans → Engels) :

Les entreprises européennes, et notamment le secteur manufacturier, ont déjà grandement contribué à faire de l'Europe l'une des régions du monde où l'efficacité énergétique est la plus élevée.

European businesses, in particular manufacturing industry, have already contributed much to making Europe one of the most energy efficient regions in the world.


Elles devraient néanmoins grandement contribuer à faire du système ATM européen un espace aérien opérationnel plus efficient et intégré au cours des prochaines années, en s’appuyant sur les résultats déjà obtenus depuis 2004.

But they should significantly contribute to turn the European ATM system into a more efficient integrated operating airspace in the coming years, building upon the results already achieved since 2004.


Elles devraient néanmoins grandement contribuer à faire du système européen de GTA un espace aérien opérationnel plus efficient et intégré au cours des prochaines années, en s'appuyant sur les résultats déjà obtenus depuis 2004.

But they should significantly contribute to turning the European ATM system into a more efficient, integrated operating airspace in the coming years, building upon the results already achieved since 2004.


Elles devraient néanmoins grandement contribuer à faire du système ATM européen un espace aérien opérationnel plus efficient et intégré au cours des prochaines années, en s’appuyant sur les résultats déjà obtenus depuis 2004.

But they should significantly contribute to turn the European ATM system into a more efficient integrated operating airspace in the coming years, building upon the results already achieved since 2004.


Au vu du régime de taux de change appliqué en Asie de l’Est par rapport au dollar, l’euro a déjà grandement contribué à l’adaptation de l’adaptation du taux de change sans que cela ne donne lieu à une correction des déséquilibres mondiaux.

Because of the exchange rate regime in East Asia vis-à-vis the US dollar, the euro has already made a considerable contribution to the adjustment of exchange rates, although there are no indications that global imbalances have been corrected.


Permettez-moi toutefois de revenir à ce stade sur un point évoqué par le commissaire dans ses remarques introductives en rendant hommage non à un Européen, mais à un Américain, M. James Wolfensohn, qui a déjà grandement contribué aux travaux du Quartet et à la réussite du retrait de Gaza, opéré ces derniers jours.

Let me, however, at this stage reiterate a point that was made by the Commissioner in his introductory remarks in paying tribute not to a European, but to an American, James Wolfensohn, who has already made a tremendous contribution to the work of the Quartet and indeed to the successful withdrawal from Gaza that we have seen in recent days.


Ces véhicules ont déjà grandement contribué à notre mission en Afghanistan.

Such vehicles have already made important contributions to our mission in Afghanistan.


49. reconnaît, compte tenu des résultats probants obtenus dans le cas de directives déjà transposées, telles que la directive 2003/6/CE sur les abus de marchés et la directive 2003/71/CE concernant le prospectus, que, dans de nombreux domaines, l'approche Lamfalussy a contribué grandement à l'amélioration et à l'application efficace et cohérente de mesures dans toute l'Union;

49. Recognises that, based on the successful experience of directives already transposed, such as Directives 2003/6/EC relating to market abuse and 2003/71/EC on the prospectus, the Lamfalussy approach has, in many areas, been playing an important role in improving and ensuring an effective and consistent implementation of measures throughout the EU;


49. reconnaît, compte tenu des résultats probants obtenus dans le cas de directives déjà transposées, telles que la directive 2003/6/CE sur les abus de marchés et la directive 2003/71/CE concernant le prospectus, que, dans de nombreux domaines, la procédure Lamfalussy a contribué grandement à l'amélioration et à l'application efficace et cohérente de mesures à l'échelon de l'Union européenne;

49. Recognises that, based on the successful experience of directives already transposed, such as Directive 2003/6/EC relating to market abuse and Directive 2003/71/EC on the prospectus, the Lamfalussy approach has, in many areas, been playing an important role in improving and ensuring an effective and consistent implementation of measures throughout the EU;


Concernant le système de prix fixes du livre, il y aurait beaucoup de choses à dire, mais mes collègues ont déjà grandement contribué au débat.

There is much which needs to be said, but my colleagues have already contributed a great deal to the debate on fixed book prices.


w