Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On en a déjà beaucoup débattu.

Vertaling van "déjà beaucoup débattu " (Frans → Engels) :

Encore une fois, on a déjà beaucoup débattu du fait qu'une nouvelle interdiction est imposée, mais uniquement le jour du scrutin, avec aussi l'obligation de publier la méthodologie du sondage.

Again, there has been much discussion already of the fact that a new blackout is imposed, but only on polling day, and also a requirement to publish the methodology of the poll.


Beaucoup de questions qui ont été soulevées ici aujourd'hui sont très intéressantes, mais elles ont déjà été débattues à la Chambre. En tout cas, notre comité a déjà été saisi de ceci trois fois, et trois fois on a décidé que c'est une bonne idée, mais c'est une idée que nous n'avons jamais mise en oeuvre.

A lot of the questions that we had here are interesting questions, but we've apparently had this issue before the House, or at least before our committee, three times now, and all three times it's basically been considered a good idea but never got carried off.


En Irlande, nous voterons - je pense - le 12 juin sur le traité de Lisbonne. C'est pourquoi je voudrais juste dire à notre Assemblée que, du point de vue irlandais, ce sujet est déjà beaucoup débattu et le sera encore davantage.

I would just like to say that, from an Irish point of view, we are voting – we think – on 12 June on the Lisbon Treaty, so I tell the House that there is much debate already and more to come.


– (EN) Monsieur le Président, comme beaucoup de mes collègues l’ont déjà dit, il s’agit d’un débat incroyablement important et d’un sujet qui ne doit pas seulement être débattu ici dans cette Assemblée au sein de l’Union européenne, mais de manière aussi large que possible.

– Mr President, as many of my colleagues have already commented, this is an incredibly important debate and an issue that needs to be debated not just here in this Chamber within the European Union, but in as far spread a way as possible.


On en a déjà beaucoup débattu.

There has been a lot of debate on the issue.


Nous avons déjà beaucoup débattu aujourd’hui des critères d’adjudication. Je voudrais encore préciser une chose qui ne semble pas être tout à fait claire: le texte actuel de la position commune signifie un retour en arrière par rapport à la situation juridique actuelle et ôte toute base juridique aux jugements très positifs de la Cour des Comptes.

There has already been much debate about the award criteria, and I would like to again shed light on something that is obviously not yet clear, namely that the text now provided in the Common Position represents a retrograde step vis-à-vis the current legal position and removes the legal basis on which the Court of Auditors could make very favourable judgments.


Nous avons déjà débattu, et avec beaucoup de virulence, des nouvelles directives en matière d’étiquetage.

We have debated the new labelling directives most intensively today.


La question est déjà au Feuilleton et est débattue, mais elle ne progresse pas beaucoup.

The question is already on the Order Paper and being debated, but it is not making much progress.


Je suis d'accord, mais en vérité, la question a déjà été beaucoup débattue dans différentes régions du pays et, certes, au Parlement lui-même.

I agree, but the fact of the matter is that much debate has already taken place in parts of the country and indeed in Parliament itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà beaucoup débattu ->

Date index: 2021-07-18
w