Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dégagé à genève en juillet 2004 était » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne les six nouveaux États membres en question (à savoir Chypre, la Hongrie, Malte, la Pologne, la République tchèque et la Slovaquie ), le Conseil a décidé le 5 juillet 2004 que leur déficit était excessif et leur a recommandé de le ramener aux normes au plus tard en 2005 (Chypre), 2006 (Malte), 2007 (Pologne et Slovaquie) ou 2008 (Hongrie et République tchèque).

For the six new Member States concerned (the Czech Republic, Cyprus, Hungary, Malta, Poland and Slovakia) , the Council decided on 5 July 2004 that they were in excessive deficit and recommended that this be corrected by 2005 (Cyprus), 2006 (Malta), 2007 (Poland and Slovakia) and 2008 (Czech Republic and Hungary).


[11] Le délai pour le dégagement des fonds régis par les CAF 2004 et 2005 a été repoussé d'un an par le règlement (CE) n° 1052/2006 du 11 juillet 2006 (JO L 183 du 12.7.2006, p. 3).

[11] The deadline for de-commitment of funds was extended by one year for AFA's 2004 and 2005 by Regulation (EC) No 1052/2006 of 11 July 2006 (OJ L 183, 12.7.2006, p. 3).


– vu la communication de la Commission du 13 juillet 2004 intitulée "Vers un partenariat global dans la société de l'information: traduire les principes de Genève en actions" (COM(2004)0480),

– having regard to the Commission communication of 13 July 2004 entitled ‘Towards a Global Partnership in the Information Society: Translating the Geneva principles into actions’ (COM(2004)0480),


- (EN) L’accord dégagé à Genève en juillet 2004 était essentiel à la bonne poursuite du cycle de Doha pour le développement.

The agreement reached in Geneva, July 2004 was vital for keeping the Doha Development Round on track.


L’égalité de traitement des bénéficiaires d’une protection internationale dans l’État membre qui leur a accordé cette protection devrait être sans préjudice des droits et avantages garantis par la directive 2004/83/CE ainsi que par la convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951, modifiée par le protocole de New York du 31 janvier 1967 (ci-après dénommée «convention de Genève») ...[+++]

The equality of treatment of beneficiaries of international protection in the Member State which granted them international protection should be without prejudice to the rights and benefits guaranteed under Directive 2004/83/EC and under the Convention Relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, as amended by the Protocol signed in New York on 31 January 1967 (‘the Geneva Convention’).


K. considérant que la Commission a présenté en juillet 2004 une proposition de règlement du Conseil concernant la mise en place d'un régime d'autorisation volontaire FLEGT relatif aux importations de bois dans la Communauté, qui devait être mis en œuvre au moyen d'accords de partenariat FLEGT bilatéraux, régionaux ou interrégionaux et qui était conforme au plan d'action FLEGT, lequel affirmait que l'objectif global de ces accords était la "contribution au développement durable, conformément à l'objectif prioritai ...[+++]

K. whereas in July 2004 the Commission presented a proposal for a Council regulation concerning the establishment of a voluntary FLEGT licensing scheme for imports of timber into the European Community, which was to be implemented through bilateral, regional or inter-regional FLEGT partnership agreements, and which was in conformity with the FLEGT action plan in which the overall objective for such agreements was stated as being 'the contribution to sustainable development, in line with the overarching goal to promote sustainable development agreed by the EU and it's third country partners in the [World Summit on Sustainable Development ...[+++]


K. considérant que la Commission a présenté en juillet 2004 une proposition de règlement du Conseil concernant la mise en place d'un régime d'autorisation volontaire FLEGT relatif aux importations de bois dans la Communauté, qui devrait être mis en œuvre au moyen d'accords de partenariat FLEGT bilatéraux, régionaux ou interrégionaux et qui était conforme au plan d'action FLEGT, lequel affirmait que l'objectif global de ces accords était "la contribution au développement durable, conformément à l'objectif commun d ...[+++]

K. whereas the Commission presented in July 2004 a proposal for a Council regulation concerning the establishment of a voluntary FLEGT licensing scheme for imports of timber into the European Community, which should be implemented through bilateral, regional or inter-regional FLEGT partnership agreements, and which was in conformity with the FLEGT action plan that had quoted as the overall objective for such agreements 'the contribution to sustainable development, in line with the overarching goal to promote sustainable development agreed by the EU and it’s third country partners in the WSSD';


La mise en application de ces accords était initialement prévue pour le 1er janvier 2005, mais par décision du Conseil du 19 juillet 2004, elle a été reportée au 1er juillet 2005. Les diverses conditions de mise en application devraient être ou seront, à cette date, remplies.

The implementation of this series of agreements was initially scheduled for 1 January 2005. It was postponed, however, until 1 July 2005 by a Council decision of 19 July 2004, as the various conditions for their implementation ought to be met by then.


La date limite de transposition de la directive relative au bruit dans l’environnement dans la législation des États membres était le 18 juillet 2004.

The END had to be transposed by 18 July 2004.


Dans le cadre des priorités politiques liées à l’adhésion de la République de Lituanie à l’Union européenne en 2004, le Conseil européen a convenu qu’il était essentiel d’aider la Lituanie à dégager une solution de transit afin de mettre en place un régime facilité de visas entre la Russie continentale et la région de Kaliningrad.

In the context of political priorities related to the accession of the Republic of Lithuania to the European Union in 2004, the European Council has agreed that it is essential to support Lithuania in delivery of a transit solution, in order to enable a facilitated visa regime between the Russian mainland and the Kaliningrad Region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dégagé à genève en juillet 2004 était ->

Date index: 2021-02-21
w