Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déférant sans tarder charles " (Frans → Engels) :

L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, comme il est impossible de mesurer la valeur de l'eau en dollars, puisqu'elle n'a pas de prix, le gouvernement fédéral fera-t-il valoir sa compétence sur l'exportation de l'eau et prendra-t-il sans tarder les mesures qui s'imposent pour s'assurer que notre eau ne sera jamais exportée?

Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, considering that the value of water cannot be measured in dollars because it is priceless, will the federal government assert its jurisdiction over the export of water and take without delay the steps necessary to ensure that water will never be exported from Canada?


Sans plus tarder, nous accueillons Charles Cootes, chef, tribu Uchucklesaht; Tess Smith, chef, Premières nations Kyuquot/Checkleseth; Violet Mundy, chef, Première nation Ucluelet; Anne Mack, chef, nation Toquaht; et Gary Yabsley, négociateur en chef pour les Premières nations Maa-nulth.

Without further ado, we have before us, Chief Charles Cootes from the Uchucklesaht Tribe; Chief Tess Smith from the Kyuquot/Checkleseth First Nations; Chief Violet Mundy from Ucluelet First Nation; Chief Anne Mack from Toquaht Nation; and the chief negotiator for Maa-nulth at the table, Gary Yabsley.


15. invite le gouvernement du Nigéria à agir en permanence dans l'intérêt du processus de paix au Nigéria et du soutien à l'État de droit en déférant sans tarder Charles Ghankay Taylor devant le Tribunal Spécial pour le Sierra Leone;

15. Calls on the Government of Nigeria to act in the continued interests of the Liberian peace process and in support of the rule of law by surrendering Charles Ghankay Taylor forthwith to the jurisdiction of the Special Court for Sierra Leone;


15. invite le gouvernement du Nigéria à agir en permanence dans l'intérêt du processus de paix au Nigéria et du soutien à l'État de droit en déférant sans tarder M. Charles Ghankay Taylor devant le Tribunal Spécial pour le Sierra Leone;

15. Calls on the Government of Nigeria to act in the continued interests of the Liberian peace process and in support of the rule of law by surrendering Charles Ghankay Taylor forthwith to the jurisdiction of the Special Court for Sierra Leone;


15. invite le gouvernement du Nigéria à agir en permanence dans l'intérêt du processus de paix au Nigéria et du soutien à l'État de droit en déférant sans tarder M. Charles Ghankay Taylor devant le Tribunal Spécial pour le Sierra Leone;

15. Calls on the Government of Nigeria to act in the continued interests of the Liberian peace process and in support of the rule of law by surrendering Charles Ghankay Taylor forthwith to the jurisdiction of the Special Court for Sierra Leone;


prie instamment tous les États membres de participer sans réserves aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; relève avec satisfaction, à cet égard, le rôle joué par la République démocratique du Congo dans le transfert de Germain Katanga à la CPI, l'action de la Serbie dans l'arrestation et le transfert de Zdravko Tolimir devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ainsi que la participation de la Serbie et du Monténégro à l'arrestat ...[+++]

Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; in this regard, notes with satisfaction the cooperation of the Democratic Republic of the Congo in the transfer of Germain Katanga to the ICC, the cooperation of Serbia in the arrest and transfer of Zdravko Tolimir to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the cooperation of Serbia and Montenegro in the arrest and transfer of Vlastimir Đjorđjević to the ICTY; however, notes with concern the persistent failure of Sudan to cooperate with the ICC by arresting and transferring Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman; notes with concern that the ICC warran ...[+++]


32. prie instamment tous les États membres de participer sans réserves aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; relève avec satisfaction, à cet égard, le rôle joué par la République démocratique du Congo dans le transfert de Germain Katanga à la CPI, l'action de la Serbie dans l'arrestation et le transfert de Zdravko Tolimir devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ainsi que la participation de la Serbie et du Monténégro à l'arre ...[+++]

32. Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; in this regard, notes with satisfaction the cooperation of the Democratic Republic of the Congo in the transfer of Germain Katanga to the ICC, the cooperation of Serbia in the arrest and transfer of Zdravko Tolimir to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the cooperation of Serbia and Montenegro in the arrest and transfer of Vlastimir Đjorđjević to the ICTY; however, notes with concern the persistent failure of Sudan to cooperate with the ICC by arresting and transferring Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman; notes with concern that the ICC wa ...[+++]


32. prie instamment tous les États membres de participer sans réserves aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; relève avec satisfaction, à cet égard, le rôle joué par la République démocratique du Congo dans le transfert de Germain Katanga à la CPI, l'action de la Serbie dans l'arrestation et le transfert de Zdravko Tolimir devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ainsi que la participation de la Serbie et du Monténégro à l'arre ...[+++]

32. Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; in this regard, notes with satisfaction the cooperation of the Democratic Republic of the Congo in the transfer of Germain Katanga to the ICC, the cooperation of Serbia in the arrest and transfer of Zdravko Tolimir to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the cooperation of Serbia and Montenegro in the arrest and transfer of Vlastimir Đjorđjević to the ICTY; however, notes with concern the persistent failure of Sudan to cooperate with the ICC by arresting and transferring Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman; notes with concern that the ICC wa ...[+++]


Sans plus tarder, permettez-moi de vous présenter nos témoins: le professeur Errol Mendes; l'éminent universitaire John D. Whyte, professeur de droit à la Law Foundation of Saskatchewan, Université de la Saskatchewan; et comparaissant par large bande — c'est sans doute la version moderne d'être présent en esprit —, Charles-Emmanuel Côté, professeur adjoint, Faculté de droit, Université Laval.

So without further reflection, let me introduce our witnesses: Professor Errol Mendes; the able scholar, Professor John D. Whyte, professor of law, Law Foundation of Saskatchewan, University of Saskatchewan; and appearing via broadband this is probably a modern version of being here in spirit Charles-Emmanuel Côté, assistant professor of law, Laval University.


Sans plus tarder, j'invite Charles Robert à prendre la parole pour nous expliquer les changements et les éclaircissements particuliers qu'il a apportés en réponse aux directives des honorables sénateurs.

Without further ado, I re-call Charles Robert to the stand to take us through the specific changes and clarifications that he made pursuant to the instructions of honourable senators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déférant sans tarder charles ->

Date index: 2022-11-20
w