Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défense que nous proposons doivent » (Français → Anglais) :

Nous proposons de réduire le montant de capital que les entreprises d'assurance doivent détenir lorsqu'elles investissent dans des sociétés d'infrastructure.

We propose reducing the amount of capital that insurance companies need to hold when they invest in infrastructure corporates.


Si nous voulons répondre à leurs attentes, la sécurité et la défense doivent jouer un rôle plus important dans l'avenir du projet européen.

If we want to deliver on their expectations, security and defence must play a more prominent role in the future of the European project.


Nous venons de traverser quatre années difficiles et nous ne devons pas oublier que toutes les mesures que nous proposons doivent être abordables et refléter notre réalité financière.

We have not gone through four years of very difficult times to forget that everything we do must be affordable and reflective of the fiscal reality.


Nous prendrons des mesures afin d'encore simplifier nos procédures, mais les États membres doivent également agir conjointement et adopter de toute urgence notre proposition législative visant à moderniser les instruments de défense commerciale de l’UE et à faire d'un commerce plus équitable une réalité».

We will take steps to further streamline our procedures but Member States must also act together and urgently adopt our legislative proposal to modernise EU trade defence instruments and make fairer trade a reality".


Nous proposons que le Parlement s’engage dans un dialogue stratégique avec le Conseil européen, que nous appelons à débattre des recommandations du Parlement, à définir une stratégie convenable en matière de politique étrangère, et à organiser une réunion extraordinaire au sujet de la sécurité et de la défense européennes.

We propose that Parliament should enter into a strategic dialogue with the European Council, which we call on to discuss Parliament’s recommendations, to draw up a proper foreign policy strategy and to devote an extraordinary meeting to European security and defence.


Si nous voulons qu’elles soient efficaces et cohérentes, les politiques étrangères, de sécurité et de défense de l’UE doivent sans détour mettre l’accent sur la citoyenneté, la promotion des droits de l’homme, le droit international et humanitaire ainsi que le multilatéralisme dans les relations internationales.

If they are to be effective and coherent, Europe’s foreign security and defence policies must place the accent firmly on the citizens, promoting human rights, international and humanitarian law and multilateralism in international relations.


J'ai essayé de vous expliquer dans quel esprit nous approchons cela et que nous avons ce double souci en tête de travailler rapidement, mais de ne pas travailler de façon négligente, de faire droit aussi bien au respect, qui doit être continuel, de nos libertés fondamentales, y compris aux droits de la défense pour ceux qui seraient incriminés, y compris aux droits des victimes, qui elles aussi doivent pouvoir b ...[+++]

I have tried to explain to you the approach that we are taking to this matter and that we have the twofold concern to work quickly but not negligently, to ensure respect for our fundamental freedoms as well, which should be constant, including the right to defence for those who are accused and including victim’s rights, as the victims should also receive all the necessary attention and care. We are trying to combine all of that, and it is clearly not an easy task, especially because, as you well know and has also been pointed out in this debate, what is more, the different Member States do not have the same legal or judicial traditions.


Nous proposons donc de mettre en œuvre le mécanisme de défense au moins pendant toute la durée de l’actuel règlement 1540/98 sur les aides à la construction navale, qui expire le 31 décembre 2003, ou même éventuellement jusqu’à la clôture de la procédure auprès de l’OMC.

We therefore propose that the defensive mechanism should be applicable at least for the duration of the current Regulation on aid to shipbuilding, Regulation 1540/98, which expires on 31 December 2003, or possibly until the conclusion of the WTO proceedings.


Nous avons dit aussi que les agences nationales de sécurité alimentaire et les groupes de défense des consommateurs des États membres de l'Union européenne doivent être largement consultés dans les processus dans lesquels nous nous engageons et ce, parce que cette autorité doit avoir le soutien total et l'approbation du public, des parties prenantes et bien sûr des États membres, de toute l'Union européenne.

We have also said that the national food safety agencies and the consumer bodies in the Member States of the European Union should be fully consulted in the processes we are now embarked upon. That is because we need to carry right across the European Union the full support and weight of the public, the stakeholders and indeed, of course, the Member States for this authority.


En fait, les moyens de défense que nous proposons doivent tenir compte de ça, pour réaffirmer ces points.

In fact, the defences we provide should cover that, to restate those points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défense que nous proposons doivent ->

Date index: 2022-01-27
w