Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "défense nationale avait réellement " (Frans → Engels) :

On sait que la politique du Canada en matière de défense nationale avait été énoncée en 1994, au moment où le gouvernement avait déposé un Livre blanc dans lequel il nous communiquait sa conception de la défense nationale.

We know that Canada's defence policy was set out in 1994, when the government tabled its White Paper with its vision for national defence.


Madame la présidente, comme l'a souligné Mme Bax, la gravité des pénuries documentées dans l'Étude sur le recrutement et le maintien en poste des médecins employés du gouvernement fédéral réalisée par le Partenariat fédéral pour les soins de santé en 2007 a été confirmée dans une enquête de 2008 sur l'information liée à la classification des médecins. Cette enquête a montré que la Défense nationale avait un taux de postes d'infirmières vacants de 25 p. 100, que les service ...[+++]

Madam Chair, as Madam Bax has indicated, the severity of the shortages was documented in the 2007 federal health care partnership study on the recruitment and retention of federal physicians and further revealed in a PCIS, a physician classification information survey, in 2008, which indicated that National Defence had a vacancy rate of 25% of their nursing positions, the correctional services had a vacancy rate of 35% in their psychology positions, and National Defence was, among its indeterminate public servants' positions, grappling with a 90% vacancy rate.


22. remarque que si l'importance croissante des technologies à double usage présente des avantages en termes de synergies entre le secteur de la défense et la production commerciale, elle implique aussi sa dépendance vis-à-vis de chaînes d'approvisionnement civiles, dont la production se situe souvent hors d'Europe; demande à la Commission et à l'Agence européenne de défense de l'informer sur les risques potentiels d'une internationalisation croissante ainsi que sur les effets potentiels que des changements de propriété dans le secteur de la défense peuvent avoir pour la sécurité de l'approvisionnement au sein de l'Union et sur les risq ...[+++]

22. Notes that while the growing importance of dual-use technologies offers benefits in terms of synergies between the defence sector and commercial production, it also makes it dependent on civilian supply chains, which often base their production outside Europe; requests information from the Commission and the EDA on the possible risks of growing internationalisation and the possible effects that changes in ownership in the defence sector may have on the security of supply and also the heightened risks for European and national sec ...[+++]


13. souligne l'importance, pour l'avenir de l'Iraq, de l'accord politique auquel les dirigeants iraquiens sont parvenus en vue d'établir un gouvernement d'unité nationale réellement représentatif de la diversité politique, religieuse et ethnique de la société iraquienne et conforme à la volonté des citoyens exprimée lors des élections générales du 7 mars 2010; demande la mise en œuvre complète et sans plus de délai de cet accord et appelle les forces politiques iraquiennes à rester attachées, dans un esprit d'unité d'intention, au processus d'édification d'institutions démocratiques fortes et durables, ainsi qu'à réunir les conditions n ...[+++]

13. Stresses the importance for Iraq’s future of the political agreement reached by Iraqi leaders on the establishment of a national unity government which properly represents the political, religious and ethnic diversity of Iraqi society and reflects the will of the Iraqi people as expressed in the general election held on 7 March 2010; calls for the full implementation, without further delay, of that agreement and asks the political forces in Iraq to remain committed, in a spirit of unity of intent, to the process of building stron ...[+++]


ii) la partie qui a détruit les preuves savait ou aurait raisonnablement dû savoir qu’une action en dommages et intérêts avait été intentée devant la juridiction nationale et que les preuves étaient pertinentes pour étayer soit la demande de dommages et intérêts, soit les moyens de défense; ou

(ii) the destroying party knew or should reasonably have known that an action for damages had been brought before the national court and that the evidence was of relevance in substantiating either the claim for damages or a defence against it; or


Pense-t-il réellement qu’il soit possible de lutter contre le terrorisme dans le monde en comptant sur la seule défense nationale de son pays?

Does he really believe that terrorism in the world can be combated by counting on his country’s national defence alone?


Pense-t-il réellement qu’il soit possible de lutter contre le terrorisme dans le monde en comptant sur la seule défense nationale de son pays?

Does he really believe that terrorism in the world can be combated by counting on his country’s national defence alone?


L’ancien ministre de la défense nationale a nié les affirmations selon lesquelles des terroristes membres d’Al-Qaïda seraient détenus dans des prisons spéciales dans notre pays, mais il l’a fait au cours d’un entretien donné à la radio, selon un procédé qui avait autrefois les faveurs de l’agence de presse soviétique TASS.

The former Minister for National Defence has denied reports that al-Qaeda terrorists are being held in special prisons in our country, but he did so during a radio interview in a manner once favoured by the Soviet news agency TASS.


Avant même la publication de ce rapport, le ministre de la Défense nationale avait annoncé, dans son rapport au premier ministre, des changements qui seraient mis en oeuvre au ministère de la Défense nationale.

Even before that report was issued, the Minister of National Defence had announced in his report to the Prime Minister changes being implemented within the Department of National Defence.


Finalement, si le ministre de la Défense nationale avait réellement voulu garantir une plus grande transparence de la justice militaire, il aurait donné son appui à la mise sur pied d'un poste d'inspecteur général.

Finally, if the national defence minister had really wanted to ensure greater openness in the military justice system, he would have supported the establishment of the position of inspector general.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défense nationale avait réellement ->

Date index: 2023-02-12
w