Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décourager ceux qui tenteraient " (Frans → Engels) :

Une politique commune en matière d'asile, reposant sur un partage équitable des responsabilités et de la charge financière entre les États membres, assurera des conditions d'accueil uniformes aux plus de 400 000 personnes sollicitant, par an, l'asile dans l'Union élargie, tout en décourageant ceux dont la demande n'est pas fondée.

A common asylum policy based on a fair sharing of responsibility and financial burden between Member States will ensure uniform conditions for the reception of more than 400.000 people applying for asylum in the enlarged Union per year, while discouraging those with unfounded claims.


C’est ainsi que la carrière d’entrepreneur se retrouve, aux yeux des jeunes, en bas de la liste des professions attrayantes et que ceux qui seraient susceptibles de vouloir devenir entrepreneurs sont découragés de se lancer dans cette voie.

For young people, this makes an entrepreneurial career rank rather low in the list of attractive professions and it is a deterrent to those who might want to become entrepreneurs.


Des textes législatifs qui fixent des valeurs maximales peuvent également freiner l'innovation en supprimant l'envie de les dépasser, tandis que ceux dont les spécifications techniques sont détaillées à l'excès réduisent les possibilités d'innovation et découragent les esprits.

Legislation containing overly detailed technical specifications also reduces the latitude for innovation, thereby discouraging it.


Le CCP est parvenu entre autres aux conclusions suivantes: réduire le nombre des participants et de la capacité de l'industrie, mettre en oeuvre un système de pêche fondé sur des droits de propriété partout où cette mesure peut améliorer l'efficience de la récolte et la situation de l'offre, permettre une intégration verticale, laisser aux pêcheurs le choix de leur technologie, inciter le gouvernement à cesser de fournir une aide qui encourage ceux qui veulent entrer dans le secteur de la capture et de la transformation, ou décourage ceux qui veulent en ...[+++]

The FCC concluded, among other things, that: the number of participants and capacity in the industry be reduced; property rights-based fisheries be implemented wherever this would improve harvesting efficiency and supply conditions; vertical integration be allowed; harvesters have the choice of fishing technology; and that government cease to provide assistance which encourages entry to, or discourages exit from, the harvesting and processing sectors.


Cependant, seuls les citoyens ont la responsabilité de choisir notre gouvernement fédéral, et nous devons protéger cet important privilège contre ceux qui tenteraient d'en abuser.

However, the responsibility of choosing our federal government belongs to citizens and citizens alone, and we must protect that important privilege from those who would seek to abuse it.


De toute évidence, puisqu'il est difficile de décourager la demande, il convient de se concentrer davantage sur ceux qui utilisent les services liés à différentes formes de traite tout en sachant que la personne est victime d’une infraction.

Obviously, the challenge of discouraging demand implies to focus more on those who actually use the services of different forms of trafficking with the knowledge that the person is victim of an offence.


Nos concitoyens doivent savoir qu'il existe en ce moment, dans le Code criminel, un article qui prévoit des recours contre ceux qui se feraient passer pour un tiers ou contre ceux qui tenteraient d'obtenir de l'information à des fins plus ou moins malicieuses.

Our fellow citizens should know that there exists at this time, in the Criminal Code, a section that provides for prosecution of anyone who personates a third party or against anyone who attempts to obtain information for more or less malicious purposes.


Elle s'efforcera, d'une part, de déterminer les domaines dans lesquels les politiques et les instruments européens peuvent contribuer à prévenir une radicalisation violente et, d'autre part, d'examiner comment protéger au mieux les libertés et les droits fondamentaux inscrits dans le traité constitutionnel européen contre ceux - quels qu'ils soient - qui tenteraient d'y porter atteinte par la violence et la terreur.

It will aim, on the one hand, to identify where European policies and instruments can play a preventive role against violent radicalisation and, on the other hand, examine how best to protect the fundamental rights and freedoms enshrined in the European Constitutional Treaty from those - who ever they may be - who would attempt attack them through violence and terror.


Le rejet de M. Boland indique à tous ceux qui ne font pas partie de la commission que cette enquête qui est menée par et pour des officiers décourage ceux-ci de s'y présenter.

Boland's rejection sends a signal throughout the non-commissioned member community that this inquiry is by officers, for officers and discourages them from coming forward.


La mise en oeuvre chez nous d'un tel système montrerait que nous prenons très au sérieux la protection des frontières contre le terrorisme et contre tous ceux qui tenteraient de se livrer à des activités criminelles en se prévalant des mesures de soutien exceptionnelles consenties aux réfugiés légitimes.

This would show we were serious about protecting our border from terrorism and those who would use our tremendous support of legitimate refugees as a cover for criminal acts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décourager ceux qui tenteraient ->

Date index: 2021-02-19
w