Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaré récemment vouloir eux aussi » (Français → Anglais) :

Des membres de l'EPL, un petit groupe rattaché aux FARC, ont déclaré récemment vouloir eux aussi engager des négociations avec le gouvernement de façon indépendante.

There have now been recent statements by members of the EPL, a small group aligned with the FARC, that they too would like to seek negotiations with the government on an independent basis.


Ils peuvent aussi déroger à ces règles pour des raisons opérationnelles, en déclarant que le vol en question est exécuté selon les règles de la circulation aérienne militaire (CAM), auquel cas la réglementation relative au CUE ne s’applique pas à eux.

They could also opt out of these rules for operational purposes by declaring that the operation in question is performed as operational air traffic (OAT), in which case the SES rules do not apply to these users.


Le Portugal, l’Irlande, la Grèce et la Lettonie ont eux aussi mis en place récemment des BND.

Portugal, Ireland, Greece and Latvia have also recently established NPBs.


Le Portugal, l’Irlande, la Grèce et la Lettonie ont eux aussi mis en place récemment des BND.

Portugal, Ireland, Greece and Latvia have also recently established NPBs.


Ma deuxième question concerne un article publié récemment, qui parlait de deux régiments, aux États-Unis, qui étaient déclarés n'être pas prêts au combat, et je me demandais si vous pouviez dire au comité si les régiments canadiens font eux aussi l'objet de ce genre d'évaluation.

The second item is recently there was an article that was printed that talked about two army units in the United States that were deemed to be not combat ready, and I was wondering if you could tell the committee if Canadian units are also rated in such a manner.


Bien sûr, les contrats de construction navale qui ont été attribués récemment prouvent, eux aussi, que le gouvernement est résolu à créer de l'emploi dans les provinces de l'Atlantique.

Of course, the recent shipbuilding announcement is further evidence of the government's commitment to jobs in Atlantic Canada.


Pourtant, il doit bien y avoir des concurrents qui disent vouloir eux aussi le contrat.

There must be competitors who also want the contract.


Dans le marché des produits biologiques, par exemple, les petits producteurs commencent tranquillement à prendre une part du marché, mais voilà que les gros disent vouloir, eux aussi, entrer dans le biologique.

That is where you will have regulations taking in. For example, in the organic products business small producers are quietly starting to take over a share of the market, but all of a sudden the big players want to get into organics too.


Certains États membres examinent eux aussi actuellement la question de la coopération avec les ONG ou l'ont fait récemment, et leurs propositions ont apporté une contribution utile au présent document de discussion.

Some Member States are also currently addressing the question of co-operation with NGOs or have done so recently and their proposals have provided a useful input to this Discussion Paper.


Certains États membres examinent eux aussi actuellement la question de la coopération avec les ONG ou l'ont fait récemment, et leurs propositions ont apporté une contribution utile au présent document de discussion.

Some Member States are also currently addressing the question of co-operation with NGOs or have done so recently and their proposals have provided a useful input to this Discussion Paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré récemment vouloir eux aussi ->

Date index: 2022-10-13
w