Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclaré que cela ferait perdre " (Frans → Engels) :

Car si on revenait aux anciens principes de la péréquation, cela ferait perdre énormément d'argent au Québec.

If we went back to the former principles of equalization, then Quebec would lose a great deal of money.


Je ne veux pas entrer dans les détails, cela nous ferait perdre trop de temps.

I do not want to go into details now, as that wastes too much time.


Il a déclaré que cela ferait très peu pour aider l'armée canadienne à relever les défis qui l'attendent et que le gouvernement devait soit commencer à investir sérieusement dans la défense soit cesser d'assister aux réunions de l'OTAN, du G-8 ou de l'ONU parce que nous n'avons rien à y offrir.

He said that this will do little to alleviate the challenges that they face and the government must either start seriously investing in defence or not bother going to NATO, G-8 or UN meetings because we have nothing to offer.


C’est très important, car cela signifie que le commissaire Verheugen ferait mieux de choisir ses mots avec plus de circonspection lorsqu’il déclare qu’il n’y a pas de problèmes.

That is indeed important, as it means that Commissioner Verheugen should choose his words more carefully when he says that there are no problems.


260. soutient la politique de la Commission tendant à décentraliser le processus de décision au profit des délégations extérieures, processus mené à bien en 2002 pour 42 de ces délégations et relève avec satisfaction les améliorations en résultant d'ores et déjà ; se déclare rassuré par le renforcement des personnels des délégations ainsi que par les programmes de formation conçus pour eux, tout comme par les contrôles exercés par les services du siège; met en garde néanmoins contre un alourdissement des procédures de rapport aux services centraux, qui ferait perdre ...[+++]s bénéfices de la décentralisation;

260. Supports the Commission's policy of deconcentrating decision-making to the external delegations, 44 of which completed the process in 2002; welcomes the improvements that have already resulted from this ; derives reassurance from the reinforcement of delegation staff and the training programmes established for them, as well as from the controls exercised by headquarters; warns nevertheless that delegation staff should not be burdened with excessive levels of reporting to headquarters as this would risk negating the benefits of deconcentration;


Il se peut que Saddam Hussein soit condamné à mort. L’Union européenne est résolument en faveur de la suppression, ou de la non-exécution, de la peine capitale et en faveur du droit à un procès équitable. Le président irakien a déclaré que signer l’arrêt d’exécution de Saddam Hussein ferait violence à ses convictions en matière de droits de l’homme, qu’il promeut, et à sa position de principe en faveur de la suppression de la peine ...[+++]

Given the possibility of Saddam Hussein being sentenced to death and given the European Union's categorical position on the abolition or non-application of the death penalty and the right to a fair trial, and bearing in mind that the President of Iraq has stated that signing Saddam Hussein's death warrant would go against his convictions as an advocate of human rights and his principles as regards the abolition of the death penalty, can the Council say what steps it will take to reiterate the European Union's firm opposition to the death penalty in any instance?


Il se peut que Saddam Hussein soit condamné à mort. L'Union européenne est résolument en faveur de la suppression, ou de la non-exécution, de la peine capitale et en faveur du droit à un procès équitable. Le Président irakien a déclaré que signer l'arrêt d'exécution de Saddam Hussein ferait violence à ses convictions en matière de droits de l'homme, qu'il promeut, et à sa position de principe en faveur de la suppression de la peine ...[+++]

Given the possibility of Saddam Hussein being sentenced to death and given the European Union's categorical position on the abolition or non-application of the death penalty and the right to a fair trial, and bearing in mind that the President of Iraq has stated that signing Saddam Hussein's death warrant would go against his convictions as an advocate of human rights and his principles as regards the abolition of the death penalty, can the Council say what steps it will take to reiterate the European Union's firm opposition to the death penalty in any instance?


La Chambre de commerce du Grand Montréal a déclaré que cela ferait perdre des emplois et nuirait aux Canadiens.

The board of trade of metropolitan Montreal said it is going to hurt jobs, it is going to hurt Canadians.


Au nom du NPD, le député de The Battlefords-Meadow Lake a déclaré que l'abrogation de la LTGO ferait perdre un million de dollars par année aux élévateurs et ferait grimper le coût du transport pour les producteurs.

On behalf of the NDP, the hon. member for The Battlefords-Meadow Lake stated that with the repeal of the WGTA, elevator points would lose $1 million annually in income. The repeal of the WGTA will result in increased transportation costs to producers.


Cela ferait perdre des emplois à notre économie, en plus d'entacher la réputation internationale du Canada, dans un monde où la prospérité passe par le commerce extérieur.

This in turn would cause job losses in Canada, and tarnish our international reputation in a world where prosperity depends on foreign trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré que cela ferait perdre ->

Date index: 2023-02-23
w