Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
20
».

Vertaling van "déclarent eux-mêmes que leur action était pleinement justifiée " (Frans → Engels) :

Ils déclarent eux-mêmes que leur action était pleinement justifiée.

They declared themselves to be fully justified in taking this action.


Il déclare que le Canada a l’obligation de « garantir le droit de toute personne à un procès équitable et en particulier à faire en sorte que des individus ne puissent pas être condamnés sur la base de preuves auxquelles eux-mêmes ou leurs représentants en justice n’ont pas pleinement accès[20] ».

The U.N. Committee stated that Canada has an obligation “to guarantee the right of all persons to a fair trial, and in particular, to ensure that individuals cannot be condemned on the basis of evidence to which they, or those representing them, do not have full access”.


8. se déclare toutefois déçu de ce que, contrairement aux prévisions favorables du début de l'année, l'exécution des actions structurelles dans les nouveaux États membres ne se soit pas déroulée aussi bien qu'espéré; estime que cela s'explique dans une large mesure par une période initiale difficile pour les nouveaux programmes, en particulier les procédures nouvelles dans les États membres eux-mêmes ...[+++]

8. Is however disappointed that, contrary to the positive indications earlier in the year, the implementation of structural actions in the new Member States has not developed as well as hoped; believes that this is largely due to a difficult start-up period affecting the new programmes, and, especially, new procedures in the Member States themselves; recalls that at the beginning of the current financial perspectives period the same occurred in EU- 15 countries; stresses therefore that these start- up problems can in no way be inte ...[+++]


9. se déclare toutefois déçu de ce que, contrairement aux indications favorables du début de l'année, l'exécution des actions structurelles dans les nouveaux États membres ne se soit pas déroulée aussi bien qu'espéré; estime que cela s'explique dans une large mesure par une période initiale difficile pour les nouveaux programmes, en particulier les procédures nouvelles dans les États membres eux-mêmes ...[+++]

9. Is however disappointed that, contrary to the positive indications earlier in the year, the implementation of structural actions in the new Member States has not developed as well as hoped; believes that this is largely due to a difficult start-up period affecting the new programmes, and, especially, new procedures in the Member States themselves; recalls that at the beginning of the current financial perspective period the same phenomenon was obser ...[+++]


Le leader du gouvernement au Sénat était-il au courant de la déclaration du ministre Goodale, qui a affirmé qu'aucune nouvelle somme ne serait consacrée aux mineurs eux-mêmes, c'est-à-dire à leurs indemnités de départ, à leur régime de pension, mais que des sommes réservées au développement économique pourraient être transférées et versées aux mineurs?

Was the Leader of the Government in the Senate aware of the statement made by Minister Goodale that there will be no new money for the miners themselves, that is, in their severance packages, pension packages, but that there could be a transfer of economic development money to the miners?


Comment le ministre de la Justice justifie-t-il une telle action, parce qu'il a dit qu'il la prendrait, lui qui déclarait, peu de temps avant le dernier référendum, que la décision des Québécois et des Québécoises de décider eux-mêmes de leur avenir était une position politique et non pas une question légale?

How can the Minister of Justice justify such a decision, because he did say that he would make it, when shortly before the last referendum he stated that the right of the Quebec people to express their will concerning their own future was a political position and not a legal issue?


C'est là le bagage que les jeunes gens ont apporté avec eux à Victoria, le matériel sur lequel ils ont fondé leur déclaration et leur plan d'action, un document qu'ils ont entièrement préparé par eux-mêmes.

This was the baggage the young people brought to Victoria, the material from which they fashioned their Declaration and Agenda for Action, a document entirely of their own making.


Les États y ont eux-mêmes fait référence aux instruments régionaux en matière de droits de la personne, de même qu'à leur déclaration officielle et à leur plan d'action.

At the Quebec Summit the states themselves made references to regional human rights instruments and their official declaration and plan of action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclarent eux-mêmes que leur action était pleinement justifiée ->

Date index: 2024-05-14
w