Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclaration de cologne avait ajouté " (Frans → Engels) :

Les conclusions présentées aujourd'hui s'ajoutent à une autre décision de l'OMC datant de novembre 2016, dans laquelle – pour la première fois dans les différends concernant l'industrie aéronautique – l'OMC avait déclaré les États-Unis coupables d'avoir fourni des subventions illégales à Boeing pour un montant d'environ 5,7 milliards de dollars.

Today's findings add to another WTO ruling of November 2016 in which – for the first time in the aircraft disputes – the WTO found the US guilty of providing prohibited subsidies to Boeing of around $5.7 billion.


La députée l'a déclaré et elle a ajouté que c'est en raison de cette culture qu'il y avait un peuple québécois, bien que certains ne semblaient pas vouloir l'admettre.

The member said that Quebec was its culture and it is what made a people but that somebody did not seem to recognize that.


J'appuie toutes les recommandations du rapport Neufeld, toutefois, la déclaration précédente aurait é plus juste si on y avait ajouté qu'il y a des limites juridiques à la Loi électorale du Canada et à la Loi sur la protection des renseignements personnels faisant en sorte qu'il est presque impossible de rendre admissibles des éléments de preuve en cour ou de prouver une fraude devant les tribunaux — en fait, c'est impossible.

I support all the recommendations in the Neufeld report; however, the above statement would have been more accurate if it had added that there are legal limitations to the Canada Elections Act and the Privacy Act that practically limit evidence of fraud from being admissible or proven in court—in fact, they make it impossible.


Il a ajouté que la question n’avait pas été réglée par les seules déclarations faites les 24 et 25 février par le député de Mississauga—Streetsville, qui avait alors admis que, contrairement à sa déclaration initiale, il n’avait pas réellement été témoin de ce qu’il affirmait avoir vu.

He further argued that the matter was not resolved by the statements made by the member for Mississauga—Streetsville on February 24 and 25, where he admitted that, contrary to his original claim, he had not actually witnessed what he had originally claimed to have witnessed.


Au cours de la séance du 23 mai 2013, le Président a déclaré, conformément à l'article 6, paragraphe 2, du règlement, qu'il avait reçu des autorités allemandes compétentes une demande de levée de l'immunité parlementaire de M. Alvaro dans le cadre d'une procédure ouverte par le parquet de Cologne.

At the sitting of 23 May 2013, the President announced, under Rule 6(2) of the Rules of Procedure, that he had received a request from the competent German authorities for the parliamentary immunity of Alexander Alvaro to be waived in connection with proceedings being brought by the Cologne public prosecutor’s office.


Il a ajouté que, si, dans ses observations dans l’affaire ayant donné lieu à l’arrêt du 23 octobre 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran/Conseil, précité, le Conseil a déclaré expressément son intention de prendre position d’urgence sur de «nouveaux éléments» portés à sa connaissance, cette institution s’est abstenue de communiquer ces éléments à la PMOI, sans faire état d’une quelconque impossibilité matérielle ou juridique de ce faire, et ce alors même que le Tribunal avait annulé, p ...[+++]

It added that while, in its observations in the case giving rise to the judgment of 23 October 2008 in People’s Mojahedin Organization of Iran v Council, the Council expressly stated its intention of taking a position, as a matter of urgency, on ‘new elements’ brought to its attention, that institution nevertheless refrained from forwarding them to the PMOI, without claiming that any factual or legal obstacle prevented its doing so, even though the General Court had, by its judgment in People’s Mojahedin Organization of Iran v Council, annulled one of its earlier decisions, precisely on the ground that no such communication had been made ...[+++]


Aussi, cette première petite réforme, qui devait seulement porter sur la Commission et sur la pondération des votes au Conseil et à laquelle la déclaration de Cologne avait ajouté la possibilité d'une extension à la majorité qualifiée, n’a pas beaucoup de sens, elle répond à une logique politique totalement différente.

Therefore, that first small reform, in which we only had to consider the Commission and the weighting of votes in the Council and to which the Cologne Declaration has also added the possible extension of qualified majority voting, does not make much sense and responds to a different political logic.


Ils ont déclaré, ou plus exactement M. El Baradei a déclaré, qu'il n'y avait pas d'armes nucléaires, et qu'ils n'en avaient pas trouvé. Et M. Blix a ajouté que son action avait été fructueuse, et que nous pouvions, si quelques mois supplémentaires étaient accordés, désarmer l'Irak pacifiquement.

They said, or rather Mr ElBaradei said, that there were no nuclear weapons, and that they had found none, and Mr Blix said that his mission had been successful and that we could, given a couple more months, disarm Iraq peacefully.


Rappelant les conclusions du Conseil européen de Rhodes qui avait souligné les grands projets d'infrastrutures, M. Van Miert a déclaré : "Nous sommes à la veille d'un Conseil des transports décisif dans lequel je nourris beaucoup d'espoir en raison particulièrement de l'initiative prise, le 21 novembre dernier à La Haye, par les ministres des transports concernés par le projet de liaison à grande vitesse Paris-Bruxelles-Amsterdam / Cologne- Londres.

Recalling the conclusions of the Rhodes European Council, which stressed the need for major infrastructure projects, Mr Van Miert continued: "We are on the eve of a decisive Council meeting on transport, for which I have great hopes, particularly in view of the initiative taken at The Hague on 21 November 1989 by the Transport Ministers involved in the project for a high-speed link between Paris, Brussels, Amsterdam, Cologne and London.


Si l'on ajoute ce problème à ceux de la liste électorale permanente.Par exemple, j'ai remarqué que, dans son dernier rapport de la 39 élection générale, M. Kingsley a déclaré qu'on avait apporté 3,5 millions de modifications à la liste électorale entre la publication de la liste préliminaire et celle de la liste définitive.

If you combine that with the problems of the permanent voters list.For instance, I notice that Mr. Kingsley, in his most recent report on the 39th general election, stated that there were 3.5 million changes to the voters list between the issuance of the preliminary voters list and the final list.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaration de cologne avait ajouté ->

Date index: 2021-06-05
w