Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décisions prises dans le passé nous semblent très raisonnables " (Frans → Engels) :

Mme Stairs: Les décisions prises dans le passé nous semblent très raisonnables.

Ms Stairs: In our view, it seems very reasonable.


Nous savons tous, grâce à notre expérience de la fonction publique et d'autres secteurs, qu'il peut être très difficile de fixer des traitements différentiels, et là où on a tenté de le faire par le passé, les décisions prises ont toujours suscité des controverses et ont même donné lieu, dans certains cas, à des poursuites.

We all know from other areas of the public service and elsewhere that it can be very difficult to determine appropriate differential salaries, and where it's been tried, it has almost always led to controversy, and even in some cases legal challenge.


Il va sans dire que, dans le cadre de ce règlement, le rôle du Parlement européen sera très différent de ce que nous avons vu dans le passé, notamment s'agissant des décisions prises pendant la phase de mise en œuvre du règlement.

Needless to say, the role of the European Parliament will be very different under this regulation, compared to what we have seen in the past, also when it comes to decisions during the implementing phase of the regulation.


Nous regrettons ce qui s'est passé ce matin et nous espérons que des gens raisonnables en arriveront à des décisions raisonnables très rapidement.

We regret the turn of events this morning and hope that reasonable people will come to some reasonable conclusions awfully quickly.


Nous tirons en outre un enseignement très important des querelles politiques au sein du Conseil: dans le cadre des décisions prises par l’Union européenne à 27, il n’est parfois pas possible d’intégrer les positions des pays d’Europe centrale et orientale, en raison de leur passé historique non encore digéré ...[+++]

The political storms that raged in the Council have, moreover, taught us the very important lesson that in the decisions of the 27-member European Union, there are times when the positions of the countries in the Central and Eastern European region can, on account of their still undigested historical past, be integrated only at the expense of serious compromises.


Mme Judy Wasylycia-Leis: Je soutiens, puisque nous avons entendu des témoignages à ce sujet, qu'il faut faire très précisément mention de ce qui se passe une fois la décision prise quant au caractère raisonnable du certificat.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: I would argue, since we heard testimony to this effect, that we need to make a very specific reference to what happens upon the determination of whether the certificate is reasonable.


Nous savons ce qui s'est passé en 1936; nous comprenons assez bien le raisonnement derrière beaucoup des décisions qui ont été prises, mais ceci est un projet du Royaume-Uni; c'est sa propre initiative.

We know how 1936 happened; we have a pretty solid sense of the reasoning behind many of the decisions that were taken, but this is its own project, its own initiative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décisions prises dans le passé nous semblent très raisonnables ->

Date index: 2024-03-26
w