Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décidé de faire construire deux nouveaux » (Français → Anglais) :

Elle pourra décider de faire droit à la demande ou non, mais dans les deux cas, elle sera tenue de motiver sa décision.

The Commission can decide either to follow the request or not, and in both instances would be required to explain its reasoning.


Afin d'obtenir des informations pertinentes sur les résultats de ces deux premiers exercices, la Commission a donc décidé de faire procéder à une évaluation indépendante portant sur un cycle complet d'actions, ce qui ne pourra être réalisé qu'au début de 2003.

To obtain relevant information on the results of these two years, the Commission has therefore decided to have an independent evaluation carried out on a complete cycle of activities, which cannot be done until early 2003.


La Commission dispose alors d'un délai de trois mois pour décider de faire droit à la demande ou non, mais dans les deux cas, elle est tenue de motiver sa décision­ dans une communication.

Within three months the Commission must decide either to follow the request or not, and in both instances is required to explain why ­ in a Commission Communication.


Cependant, si le gouvernement fédéral devait affirmer qu'il maintient le budget, pour ne pas dire qu'il l'augmente, 80 p. 100 du budget en question serviraient à faire construire de nouveaux logements.

However, if the federal government were to say that it will hold the line on the existing budget, if not increase it, 80 per cent of that budget could be used to create new housing.


M. Réal Lapierre (Lévis—Bellechasse, BQ): Monsieur le Président, alors que l'industrie de la construction navale est en difficulté, la Canada Steamship Lines, qui appartient à la famille du premier ministre, a décidé de faire construire deux nouveaux navires en Chine.

Mr. Réal Lapierre (Lévis—Bellechasse, BQ): Mr. Speaker, while our shipbuilding industry is experiencing difficulties, Canada Steamship Lines, which belongs to the Prime Minister's family, has decided to have two new ships built in China.


Au sein de l'UE, la situation est très diverse: la Bulgarie, la France, la Slovaquie et la Finlande ont décidé de construire de nouveaux réacteurs nucléaires; plusieurs pays ont rouvert le débat sur la possibilité de prolonger l'exploitation des centrales existantes ou de les remplacer (entre autres, les Pays-Bas, la Pologne, la Suède, la Lituanie (projet «Pays baltes») et le Royaume-Uni); enfin, la Belgique, l'Allemagne et l'Espagne se sont engagées sur la voie d'un abandon progressif ou d'une limitation du nucléaire.

Within the EU the situation is very diverse: Bulgaria, France, Slovakia and Finland have decided to build new nuclear reactors; several countries have reopened the debate on the possibility of extending operation of existing plants or replacing them (the Netherlands, Poland, Sweden, Lithuania (‘Baltic States’ project) and the United Kingdom amongst others); finally, Belgium, Germany and Spain have gone down the route of gradually abandoning or limiting nuclear power.


Ces deux outils juridiques se sont avérés efficaces, mais sont désormais insuffisants pour faire face aux nouveaux besoins en matière de coopération administrative résultant de l'intégration toujours plus étroite des économies dans le marché intérieur.

Those two legal instruments have proved to be effective but are no longer able to meet the new requirements of administrative cooperation resulting from the ever closer integration of economies within the internal market.


Les Districts des Midlands Occidentales, qui sont déjà actionnaires des deux sociétés aéroportuaires, ont décidé de faire entrer de nouveaux actionnaires ayant une expérience dans l'exploitation aéroportuaire, Aer Rianta, ou dans la gestion des investissements financiers, NatWest. L'objectif de la transaction est de mettre en oeuvre un plan de développement concernant la capacité des terminaux de l'aéroport, qui doivent accueillir un nombre croissant de passagers. Un doubl ...[+++]

Through the present operation the Districts, already shareholders in both companies, have brought in two new shareholders with experience in airport operation, Aer Rianta, and financial investment, NatWest, for the purpose of funding and developing a project to expand the Airport's terminal capacity to accommodate the expected doubling of the number of passengers by the year 2010.


En Colombie-Britannique, le gouvernement provincial a décidé de faire construire nos traversiers à l'étranger, et il demande maintenant au gouvernement fédéral de ne pas lui faire payer la taxe de 25 p. 100 pour les navires qui sont construits à l'extérieur du Canada.

In British Columbia, the B.C. government opted to have our ferries built overseas and now it is asking the federal government for the 25% tax not to be applied for ships that are built outside of Canada.


Sean Hanrahan, le pdg que les libéraux ont nommé, a jeté par terre l'ancien immeuble et dépense des millions pour faire construire de nouveaux bureaux plus grands et plus spacieux que ceux du premier ministre. Il a rejeté les requêtes des clients qui lui demandaient d'investir dans l'amélioration des quais, rejeté la demande du maire et augmenté le taux d'inoccupation déjà élevé au port de St. John's.

The Liberal appointed CEO, Sean Hanrahan, tore down the old building and is spending millions to put up a new one with offices bigger than the premier's. He ignored the request of clients to invest in dock improvements, he ignored the request of the mayor and increased the already high vacancy rates in St. John's.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidé de faire construire deux nouveaux ->

Date index: 2021-09-03
w