1. Lorsqu'une ou plusieurs des activités vis
ées au paragraphe 2 sont réalisées par une organisation interprofessionnelle reconnue du secteur du tabac et présentent un intérêt
économique général pour les opérateurs économiques dont les activités sont liées à un ou plusieurs des produits concernés, l'État membre qui a octroyé la re
connaissance, ou la Commission, sans l'assistance du comité visé à l'article 323, paragraphe 1, lorsque
...[+++]la reconnaissance a été effectuée par elle, peut décider que les opérateurs individuels ou les groupements non membres de l'organisation qui bénéficient de ces activités sont redevables auprès de l'organisation de tout ou partie des cotisations versées par ses adhérents, dans la mesure où ces cotisations sont destinées à couvrir les frais résultant directement de la réalisation des activités en question, à l'exclusion de tous frais administratifs.1. Where one or more of the activities referred to in paragraph 2 is pursued by a recognised interbranch organisation in the tobacco sector and is in the general economi
c interest of those persons whose activities relate to one or more of the products concerned, the Member State which has granted recognition,
or the Commission, without the assistance of the Committee referred to in Article 323(1), where recognition has been granted by
the Commission, may decide ...[+++] that individuals or groups which are not members of the organisation but which benefit from those activities shall pay the
organisation all or part of the subscriptions paid by its members to the extent that such subscriptions are intended to cover costs, other than administrative costs of any description, directly incurred as a result of pursuing the activities in question.