Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décider d'apporter notre » (Français → Anglais) :

J'espère qu'avec l'approbation des membres des Premières nations qui veulent continuer à relever de la Loi sur les Indiens, je pourrai apporter d'importants changements à cette loi avant que les tribunaux ne décident à notre place.

With the approval of First Nations people who want to stay under the Indian Act, hopefully, I will be able to make significant changes to the Indian Act before the courts decide for us.


M. Fenge: Nous avons décidé que notre devoir était de nous présenter devant vous pour tenter, par tous les moyens, par des cajoleries s'il le fallait, de vous persuader d'apporter cette modification fondamentale au projet de loi.

Mr. Fenge: We have characterized our job as to come before you and do everything we can to persuade and cajole you into making a core amendment to the bill.


Je suis ici aujourd'hui pour apporter des réponses et pour expliquer pourquoi nous nous sommes décidés dans notre projet en faveur d'un quota intelligent et non pour la solution marteau-pilon.

I am here today to provide answers, to explain why we opted for an intelligent quota and against the sledgehammer approach.


Comme le rapport charge les États membres de la responsabilité d’imposer des sanctions pénales, nous, les élus conservateurs suédois, nous avons décidé de ne pas lui apporter notre soutien.

Since the report charges Member States with the responsibility of imposing sanctions under criminal law, we Swedish Conservatives have chosen not to give it our support.


Comme le rapport charge les États membres de la responsabilité d’imposer des sanctions pénales, nous, les élus conservateurs suédois, nous avons décidé de ne pas lui apporter notre soutien.

Since the report charges Member States with the responsibility of imposing sanctions under criminal law, we Swedish Conservatives have chosen not to give it our support.


J'invite également le Conseil, toutes les présidences et, bien entendu, la Commission à s'efforcer de nous permettre à nous parlementaires de ne pas rester les bras croisés et de pouvoir décider d'apporter notre aide quelle que soit l'ampleur de la catastrophe et du moment opportun pour le faire.

I am also calling on the Council, all the presidencies and of course the Commission to make every effort to ensure that we in this House do not stand here empty-handed and can vote on whether we help today or in a week’s time, whether the disaster is big or small.


Je ne vais pas me lancer dans un exercice, que certains penseraient illustrer notre société d’admiration mutuelle, ce qui me paraîtrait un peu excessif, mais au moment même où vous avez décidé de quitter cette Assemblée, à laquelle vous avez apporté beaucoup ainsi qu’à ce Parlement, bien que nous soyons en désaccord sur un certain nombre de points, ce qui est le propre d’une assemblée démocratique, je veux porter témoignage de l’es ...[+++]

I do not wish to indulge in what some would consider an example of our mutual admiration society, which would strike me as somewhat excessive, but at the moment when you have decided to leave this House – to which you have brought a great deal, both as a Member and as its President, although we have disagreed on a number of points, which is part and parcel of a democratic chamber – I wish to bear witness to the high regard in which you are held within our group and to express our recognition for the way in which you have dealt with people who represent a minority in this House.


Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Pa ...[+++]

In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a privilege for us to welcome you to the European Parliament today.


Je sais que c'est valable, mais je pense que la société a la capacité d'effectuer des analyses et de contribuer à la formulation des politiques auxquelles nous aurons décidé d'apporter notre appui.

I know it's valuable, but I think there's a capacity in the community to create an analysis and to input into policy that we have decided as a society we will support.


S'il nous est possible d'apporter notre aide ou de faciliter les choses, alors nous nous faisons un plaisir de le faire, mais il ne nous incombe certainement pas de décider ce qu'il faut faire ou quelle est la meilleure marche à suivre.

If there's any way we can aid in or facilitate that, then we're happy to do it, but it's certainly not incumbent on us to decide what it should be or what the proper course of action is.


w