Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décembre dernier vous aviez vous-même " (Frans → Engels) :

Vous savez que je n'ai toujours que des commentaires élogieux à l'égard du personnel du comité, mais je m'interroge sur l'absence de notes de préparation pour la séance d'aujourd'hui, d'autant plus que lorsque nous nous étions réunis le 3 décembre dernier, vous aviez vous-même dit que d'ici la séance d'aujourd'hui, notre personnel de recherche pourrait étudier la question des fuites et relever le nombre de fuites et d'autres données du genre.

As you know, I'm always ready to praise the committees staff, but I have to wonder why we didn't receive any briefing notes for today's meeting, particularly since at our December 3 meeting, you yourself stated that in preparation for today's meeting, our research staff could look into this matter and try to come up with some figures as to the number of leaks that have occurred.


Monsieur le président, vous avez tous les arguments en main pour réviser votre décision et répondre véritablement à la motion qui a été débattue ici même le 17 décembre dernier.

Mr. Chairman, you have all the arguments you need to review your decision and truly respond to the motion debated here on December 17.


Vous vous souviendrez peut-être que notre compagnie avait exprimé certaines réserves et souhaits lorsque vous aviez publié votre rapport le 8 décembre dernier.

You may remember that our company expressed a number of reservations and wishes when you published your report on October 8 last.


Nous serions effectivement tous en mesure de faire une thèse sur les fuites, mais j'aurais souhaité qu'on nous fasse part de l'historique du problème et de toute donnée à ce sujet, comme vous l'aviez vous-même indiqué le 3 décembre dernier.

I'm sure all of us have much to say on the subject of leaks, but I would have liked some background information on this problem and some numbers, as you hinted we would have last December 3.


Notre expérience nous ayant montré que des accords étaient souvent signés dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier, nous avons, lors de nos contacts routiniers au cours de l’année dernière, constamment répété le même appel aux deux parties: «S’il vous plaît, trouvez une solution à vos différends gaziers bilatéraux car cela affecte notre approvisionnement».

In normal contacts with both parties earlier in the years, knowing from previous experiences that deals are usually struck in the night from 31 December to 1 January, we always reminded them: ‘Please find a solution to your bilateral gas issues because it is affecting our transit’.


Lorsque nous vous avions vu en décembre dernier, vous nous aviez dit : "Au fond, en 2008, nous anticipons, il y aura une inflation de 3 % et puis les choses se calmeront".

When we saw you last December, you told us that you were basically expecting 3% inflation in 2008 and then things would calm down.


Par ailleurs, lors de notre dernier débat sur ce même sujet, vous nous aviez annoncé, Monsieur Frattini, l’envoi d’un questionnaire aux États membres afin de faire toute la lumière sur ce transfert d’informations.

Furthermore, at our last debate on the same subject, you informed us, Mr Frattini, that a questionnaire would be sent to the Member States in order obtain all possible information on this transfer of information.


Je sais que vous ne pourrez être présent parmi nous à Punta del Este, mais je vous demande de bien faire comprendre aux honorables personnes qui vous y représenteront que vous souhaitez qu’elles adoptent la même attitude que la vôtre en décembre dernier.

I know you cannot join us in Punta del Este, but I would ask that you make it very clear to those honourable people who will be representing you there that you would like the precedent you created last December to continue.


En décembre dernier, vous nous aviez écrit qu'une proposition en ce sens serait soumise à la mi-avril.

You wrote to us last December saying that a proposal would be submitted in the middle of April.


Le sénateur Dawson : Sénateur Tkachuk, en raison des travaux effectués par le comité en décembre dernier, votre ministre a admis ici même que le projet de loi était mal formulé et qu'ils avaient une lettre d'entente avec l'industrie indiquant que vous étiez compétents parce que vous aviez relevé des lacunes dans ce projet de loi.

Senator Dawson: Senator Tkachuk, because of this committee's work in December, your minister came here and admitted that the bill was badly written, and they had a letter of agreement with the industry saying you guys were good at what you were doing because you noticed there were flaws in this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre dernier vous aviez vous-même ->

Date index: 2021-03-24
w