Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Traduction de «lorsque vous aviez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Vos droits et responsabilités -- Ce que vous devez savoir lorsque vous ouvrez un compte bancaire

Your Rights and Responsibilities - What you Should Know When you Open a Bank Account


Que se passe-t-il lorsque vous êtes en liberté conditionnelle?

What happens when you are out on Parole?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous vous souviendrez peut-être que notre compagnie avait exprimé certaines réserves et souhaits lorsque vous aviez publié votre rapport le 8 décembre dernier.

You may remember that our company expressed a number of reservations and wishes when you published your report on October 8 last.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, pour vous, le mercure n’est qu’un métal toxique de plus dont nous devons nous débarrasser et que vous n’avez vu que dans des thermomètres lorsque vous aviez de la fièvre.

(ES) Mr President, ladies and gentlemen, for you, mercury is just a toxic metal which we need to get rid of and which you have only seen in thermometers when you have had a fever.


L'honorable David Tkachuk: Honorables sénateurs, Erminie, j'aurais aimé que tous ces libéraux vous viennent un peu en aide lorsque vous aviez un amendement à proposer.

Hon. David Tkachuk: Honourable senators, Erminie, I wish all those Grits would have been of some help when you had an amendment to move.


M. James Moore: En fait, je pensais que vous vouliez que cela se fasse tout de suite lorsque vous aviez voté en faveur d'une motion réclamant un transfert immédiat des taxes sur l'essence.

Mr. James Moore: Well, I thought you wanted it right now when you voted in favour of the motion for there to be an immediate transfer of gas taxes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons tenté de vous aider lorsque vous aviez des problèmes, en vous stipulant clairement que l’annexe III des projets RTE, les projets prioritaires, dépendait de notre décision commune. Nous avions également précisé que le Conseil ne pouvait pas élaborer sa propre liste spéciale à partir de ces projets prioritaires en déclarant que, parmi les 30 projets, il trouvait celui-ci et celui-là plus attrayants et qu’il avait à présent décidé de commencer par ceux-ci.

We did try to help you out of your difficulties, making it clear to you that the TEN projects’ Annex III, the priority projects, is a matter for our joint decision, and that the Council cannot draw up its own special list from among these priority projects, effectively saying that, of the 30 projects, it finds this one and that one and the other one the most attractive, and that it is now deciding to start with those.


Nous avons pris le Conseil au sérieux depuis Tampere, lorsque vous aviez annoncé à l'époque que les citoyens de pays tiers, c'est-à-dire les citoyens qui travaillent et vivent dans l'UE, qui séjournent chez nous légitimement et qui ne sont pas originaires des 15 États membres, devaient bénéficier de conditions-cadres identiques à celles des citoyens de l'UE.

Since Tampere, we have taken very seriously the Council's announcement that the legal status of third-country nationals, that is to say citizens who live and work in the EU, who are legally resident here and do not come from one of the 15 Member States, should be approximated to that of Member States' nationals.


Nous avons pris le Conseil au sérieux depuis Tampere, lorsque vous aviez annoncé à l'époque que les citoyens de pays tiers, c'est-à-dire les citoyens qui travaillent et vivent dans l'UE, qui séjournent chez nous légitimement et qui ne sont pas originaires des 15 États membres, devaient bénéficier de conditions-cadres identiques à celles des citoyens de l'UE.

Since Tampere, we have taken very seriously the Council's announcement that the legal status of third-country nationals, that is to say citizens who live and work in the EU, who are legally resident here and do not come from one of the 15 Member States, should be approximated to that of Member States' nationals.


- Lorsque j'avais effectué, il y a quelques mois, ma visite officielle en Allemagne et que je vous avais rencontré, Monsieur le Président, vous aviez bien voulu accepter l'invitation que je vous avais adressée de venir au Parlement européen, et vous m'aviez dit - je m'en souviens - avoir quelques idées, sur le devenir de l'Europe, que vous souhaitiez nous confier.

When I paid my first official visit to Germany a few months ago and met you, Mr President, you were eager to accept the invitation I extended to you to come to the European Parliament. I recall you telling me that you had a few ideas on the future of Europe that you wanted to share with us.


Le sénateur Kenny: Monsieur Perkins, vous avez indiqué plus tôt que lorsque vous aviez une commande de 5 000 véhicules, vous pouviez les fabriquer en série.

Senator Kenny: Mr. Perkins, you mentioned earlier that when you had an order for 5,000 vehicles, you could go on-line.


C'est comme avoir de l'argent à la banque—quoique vous n'avez pas vraiment d'intérêt de nos jours, mais pensez au bon vieux temps lorsque vous aviez de l'intérêt, si vous aviez 10 $ à la banque et qu'on vous donnait un dollar en intérêt, tant que vous ne dépensiez pas plus que ce dollar, votre 10 $ était durable.

It's like having money in the bank—not that you get any interest nowadays, but when you used to get interest, if you had $10 in the bank and you got $1 back, as long as you didn't spend more than that $1, your $10 was sustainable.




D'autres ont cherché : vous aviez la parole     lorsque vous aviez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque vous aviez ->

Date index: 2025-06-29
w