Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décembre 1999 un dialogue bilatéral afin " (Frans → Engels) :

Nous agissons par le truchement des mécanismes en place ainsi que dans le cadre d'un dialogue bilatéral afin d'encourager l'Ouzbékistan à améliorer sa pratique en ce domaine.

We use the mechanisms that we have and also our bilateral dialogue to encourage Uzbekistan to improve its record.


Parallèlement, la Conférence des présidents des commissions procède régulièrement à des échanges de vues avec le Vice-président de la Commission compétent en matière de relations interinstitutionnelles, afin d'évaluer l'état d'exécution du programme ▐ de travail de la Commission en cours, de discuter de la préparation du futur programme ▐ de travail de la Commission et de dresser le bilan du dialogue bilatéral permanent entre les commissions parlementaires concernées et les membres de la Commission compétents.

In parallel the Conference of Committee Chairs shall hold a regular exchange of views with the Vice-President of the Commission responsible for inter-institutional relations, in order to assess the state of implementation of the current Commission Work Programme, discuss the preparation of the future Commission Work Programme and take stock of the results of the ongoing bilateral dialogue between the parliamentary committees concerned and relevant Members of the Commission.


- Intensifier la coopération dans les domaines de l'emploi et des questions sociales en renforçant et en étendant le dialogue bilatéral afin d'y inclure des problématiques telles que la santé, la sécurité au travail, des normes décentes de travail et la réponse aux défis posés par une population vieillissante;

- intensify co-operation on employment and social issues reinforcing and expanding bilateral dialogue to include issues such as health and safety at work, decent work standards, and meeting the challenges of an ageing population;


La Commission européenne et le gouvernement japonais mènent depuis décembre 1999 un dialogue bilatéral afin de trouver une solution appropriée au problème auquel est confronté le marché mondial de la construction navale, caractérisé par une forte surcapacité et une baisse constante des prix.

Since December 1999 the European Commission and the Korean Government have entered into a bilateral dialogue in order to find an appropriate solution to the problem facing the world shipbuilding market characterised by significant over-capacity and steadily decreasing prices.


7) les lignes directrices pour l'emploi en 2000, approuvées par le Conseil européen de Helsinki les 10 et 11 décembre 1999, soulignent l'importance, afin de renforcer l'égalité des chances, que les Etats membres et les partenaires sociaux élaborent, appliquent et encouragent des politiques favorables à la famille, y compris la mise en place de services d'accueil abordables, accessibles et de bonne qualité pour les enfants et les autres personnes à charge, ainsi que des régimes de congé parental et d'autres types de congés ;

7. the 2000 employment guidelines, approved by the Helsinki European Council on 10 and 11 December 1999, emphasise that for greater equality of opportunity it is important that the Member States and the social partners should develop, apply and promote policies which favour the family, including the establishment of affordable, accessible and high-quality services caring for children and other dependents, as well as arrangements for parental leave and other forms of leave;


Une coordination étroite sera nécessaire avec les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités conduites actuellement au niveau régional CE-ANASE et au niveau bilatéral afin d'assurer que ces activités et les résultats obtenus soutiennent et soient complémentaires avec le dialogue régional.

Close co-ordination will be needed with ongoing EU-ASEAN regional and bilateral trade-related technical assistance and capacity building activities to ensure that activities and results are supportive and complementary.


J'ai l'honneur de vous aviser que le très honorable Antonio Lamer, juge en chef de la Cour suprême du Canada, en sa qualité de Gouverneur général suppléant, se rendra à la Chambre du Sénat aujourd'hui, le 16 décembre 1999, à 17 heures, afin de donner la sanction royale à certains projets de loi.

I have the honour to inform you that the Right Honourable Antonio Lamer, Chief Justice of the Supreme Court of Canada, in his capacity as Deputy Governor General, will proceed to the Senate Chamber today, the 16th day of December, 1999, at 5:00 p.m. for the purpose of giving Royal Assent to certain Bills.


- au niveau du groupe ACP: des priorités thématiques ont été dégagées du partenariat UE-Afrique qui a été officiellement approuvé dans le cadre du dialogue bilatéral, la Facilité visant à rapprocher les parties et à favoriser le dialogue avec les institutions africaines à vocation générale, comme le NEPAD et l'UA, ou de nature sectorielle comme l'AMCOW et le Fonds africain pour l'eau; lors de la conférence panafricaine sur l'eau qui s'est tenue en décembre ...[+++]

- At ACP level : thematic priorities are derived from the EU-Africa partnership - which has been formally endorsed under the EU-Africa Dialogue - and the Facility intends to build bridges and foster dialogue with African institutions either of global nature like NEPAD and AU or of sectoral character like the AMCOW and African Water Facility. During the Panafrican Water Conference in Addis Ababa in December 2003, AMCOW has released a resolution to support the proposed ACP-EU Water Facility. The proposed Facility is also in line with the objectives of the G8 Actions Plans on Water and on Africa. Similar processes are being developed in the ...[+++]


La Cour des Comptes a effectué des visites d'audit à Vienne. Une première en décembre 1998. Une deuxième en mars 1999, afin de vérifier les comptes de l'exercice clos le 31 décembre 1998 [10], une troisième en septembre 1999 et la dernière en mai 2000 pour vérifier les comptes de l'exercice clos le 31 décembre 1999.

The Court of Auditors carried out audit visits in Vienna - the first one in December 1998, a second in March 1999 to check the accounts for the year ending 31 December 1998 [10], a third in September 1999 and the last one in May 2000 to check the accounts for the year ending 31 December 1999.


J'ai l'honneur de vous aviser que l'honorable Antonio Lamer, juge en chef de la Cour suprême du Canada, en sa qualité de suppléant de la Gouverneure générale, se rendra à la salle du Sénat aujourd'hui, le 16 décembre 1999, à 17 heures, afin de donner la sanction royale à certains projets de loi.

I have the honour to inform you that the Honourable Antonio Lamer, Chief Justice of the Supreme Court of Canada, in his capacity as Deputy Governor General, will proceed to the Senate chamber today, the 16th day of December, 1999 at 5 p.m., for the purpose of giving royal assent to certain bills.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 1999 un dialogue bilatéral afin ->

Date index: 2021-09-23
w