Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «début juillet nous allons supprimer plusieurs » (Français → Anglais) :

Nous travaillons à une troisième réforme, ce sera donc une réforme qui portera le numéro 3 par rapport aux deux précédentes, et sur la question que vous avez évoquée, Monsieur Gauzès, de la dépendance excessive par rapport aux notations, nous allons en supprimer un certain nombre, – cela ne va pas tarder – début juillet, nous allons supprimer plusieurs référence ...[+++]

We are working on a third reform, which will complement the previous two. As for the issue that you raised, Mr Gauzès, with regard to excessive dependence on ratings, we are going to get rid of a number of ratings very shortly, at the beginning of July. We are going to get rid of several references to ratings so as to prevent this excessive dependence on ratings by the banks, and not just by the banks in fact.


Nous allons tenir plusieurs réunions avec des gens de l'extérieur, et vers le mois de juillet nous dirons si c'est cet avant-projet qui s'appliquera à la Banque Royale ou une version modifiée.

We are going to hold several fora with people who are outside, and by about July we will say either that the draft in there is what we're going to apply to the Royal Bank, or that it's the draft as amended.


Nous allons continuer les négociations et, début juillet, nous allons voter définitivement le rapport après négociation.

We will continue the negotiations and at the beginning of July, we will take a final vote on the report after negotiation.


Nous allons l’adopter parce que cela fait plusieurs années que nous formulons des critiques, mais nous avons le sentiment qu’elles n’ont pas fait l’objet de suffisamment d’attention au cours des négociations actuelles et parce qu’il est important pour nous que ces critiques soient prises en compte dès le début afin que cet accord puisse au moins avoir la chance de recevoir en fin de compte l’approbation du Parlement.

We will do so because we have been raising points of criticism for several years, but we have the feeling that insufficient attention has been paid to them in the current negotiations, and because it is important to us that this criticism is taken into account from the outset so that this agreement will at least have a chance of ultimately receiving approval here in Parliament.


Donc, cette technologie risque d'être négligée, et c'est quelque chose que nous devons considérer, car il est évident que nous allons passer, au cours des 20 à 30 prochaines années, des véhicules hybrides aux véhicules à pile à combustible, en supposant que nous pouvons réduire les coûts de ceux-ci, supprimer plusieurs des autres obstacles qui existent, et amener les consommateurs à accepter cette technologie.

So this may be an opportunity overlooked, and we need to think about those things, but clearly, you'll see a transition from hybrids ultimately, we think, into fuel cells over the next 20 to 30 years. Again, that's assuming that we can get the cost down, that a number of other barriers are removed, and that we gain consumer acceptance in the marketplace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

début juillet nous allons supprimer plusieurs ->

Date index: 2025-01-14
w