Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débats d'aujourd'hui devraient » (Français → Anglais) :

Les éléments du projet de loi omnibus qui n'ont rien à voir avec le budget devraient vraiment faire l'objet d'un débat aujourd'hui.

The pieces that are in that omnibus bill that do not have anything to do with the budget are things that really should be debated before us today.


S'ils veulent vraiment s'attaquer au vol d'identité, mis à part l'adoption de cette mesure législative, dont nous devrions d'ailleurs clore le débat aujourd'hui si possible, les conservateurs devraient rediriger une partie des fonds destinés à leur campagne publicitaire vers des programmes de sensibilisation visant à informer les Canadiens des mesures à prendre pour éviter le vol d'identité.

If they are really concerned about doing something about identity theft other than getting this legislation passed, which we should try to get done today if we can, they should be diverting some of the money from their advertising campaign toward putting out some educational programs to tell members of the Canadian public what steps they should be taking to avoid having their identity stolen in the first place.


Il faut donc, pour en finir avec cet enchaînement de problèmes, rétablir la démocratie, et les débats d'aujourd'hui devraient eux aussi aller dans cette direction.

Therefore, in order to break this chain, democracy should be reinstated; even today’s debates should lead in this direction.


Je voudrais donc aborder le débat d’aujourd’hui en me plaçant du côté des enfants, car, aujourd’hui, tous les enfants d’Europe devraient se voir garantir l’accès, y compris concrètement, aux opportunités et à la mobilité verticale, qu’il s’agisse d’enfants appartenant à une communauté majoritaire ou à une communauté minoritaire.

I would like to approach today’s debate from the perspective of children, because today, all children in Europe should be guaranteed access, in practice as well, to opportunities and upward mobility, whether it be children belonging to a majority community or to a minority one.


Peut-être nos collègues devraient-ils venir écouter le débat d’aujourd’hui.

Maybe our colleagues should come here today and listen.


Mais, aujourd’hui, les choses fonctionnent comme elles le devraient, et j’espère qu’il en sera tenu compte à l’avenir dans l’organisation des réunions pour prévoir suffisamment de temps entre la fin du débat et le début des votes.

Today everything is as it should be and I hope that the chair will take this into account in future and schedule sufficient spare time between the end of the debate and the start of voting.


Les idées que nous soumettons aujourd’hui devraient aider à amorcer un débat au sein des États membres, et des universités mêmes».

The ideas we are putting forward today should help kick-start a debate among Member States, and also within universities themselves”.


Je comprends que personne aujourd’hui ne puisse désarmer le Hezbollah dans l’immédiat, mais toutes ces tergiversations - par exemple, le débat qui se tient actuellement pour savoir si les inspections en mer devraient avoir lieu dans la zone des sept milles, ou d’autres discussions de ce genre - m’amènent à penser que le Hezbollah essaie de créer sans cesse de nouvelles brèches pour se réarmer, ce qui pourrait nous replonger dans un ...[+++]

I understand that nobody today has the power to disarm Hizbollah immediately, but all this beating about the bush – for instance, this current debate about whether inspections at sea should be carried out within the seven mile zone and suchlike - makes me suspect that they are trying continually to create new loopholes in order to make a new rearmament possible, which could then lead us once again into a war.


Plusieurs prétendent que les enjeux d'aujourd'hui devraient se régler par un retour au débat politique canadien de la question linguistique plutôt que par un recours aux tribunaux.

There are some who claim that the issues should be resolved by returning the language question to Canadian public debate rather than resorting to the courts.


Les deux projets de loi ne devraient pas faire l'objet de débats tendancieux - on peut se demander s'il est important aujourd'hui que Macdonald ait été conservateur et Laurier, libéral - mais devraient plutôt permettre de rappeler les réalisations de ces deux premiers ministres, parce qu'il n'est pas exagéré de dire que, sans leur leadership et leur profond engagement à bâtir une nation, le Canada ne serait pas le pays que nous connaissons aujourd'hui.

The two bills should not be evaluated with partisan arguments — does it really matter today that Macdonald was a Conservative and Laurier a Liberal — but on their achievements, for it is no exaggeration to say that without their leadership and deep commitment to nation-building, Canada would not be the country it is today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats d'aujourd'hui devraient ->

Date index: 2025-05-13
w