Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat se concentre maintenant aussi " (Frans → Engels) :

Notre débat se concentre maintenant aussi sur une évaluation globale de l’actuelle politique d’asile et d’immigration de l’Union européenne.

Our debate is now also focusing on an overall assessment of the European Union’s current asylum and immigration policy.


Malheureusement, malgré tous nos efforts pour modifier la procédure des travaux de la Chambre, tant et aussi longtemps que perdurera cette attitude, que ce premier ministre considérera la moindre dissidence ou remise en question du pouvoir absolu qui se concentre maintenant dans son cabinet, il n'y aura pas d'amélioration.

Unfortunately, we can do everything in our power to try to change procedurally the way that the House works, but as long as this attitude exists, as long as there is this Prime Minister in place, as long as the PMO is going to view any sort of legitimate dissent or questioning of this unfettered power that has now accrued in the PMO, we are not going to see an improvement of this place.


Le collège des commissaires a aussi eu un débat d'orientation sur le programme de travail 2015, lors duquel il s'est concentré sur les priorités définies dans les orientations politiques du président Juncker et a fait le point sur les actions qui seront menées en 2015 et en 2016.

The College of Commissioners also held an orientation debate on the Work programme for 2015 where they focused on the priorities set out in the President's Political Guidelines and took stock of what will be done in 2015 and 2016.


Monsieur le Président, je suppose que le député présume que cette motion dont la Chambre est saisie permettra à son parti de tenir la promesse qu'il a faite durant la campagne électorale. Je suppose aussi qu'il sait qu'on a bien établi, par l'argumentation présentée dans le débat jusqu'à maintenant, qu'il serait inconstitutionnel de simplement présenter une mesure législative qui rétablirait unilatéralement la définition traditionnelle du mariage.

Mr. Speaker, I assume the member presumes that this motion before the House will satisfy the promise made by his party during the election and that he also accepts that it has been well established in the debate so far that it would not be constitutional simply to put forward a piece of legislation that would summarily just revert the definition back to the traditional definition of marriage.


- (DE) Monsieur le Président, la décision actuellement en cours de discussion - et à propos de laquelle M. Wurtz a dit tout ce qu’il y avait à dire - a été prise parce que nous voulions un débat, mais nous avons aussi déclaré, considérant, entre autres, la visite prochaine de M. Abbas, ici à Bruxelles, ou à Strasbourg, qu’il n’était pas approprié que nous prenions, s’agissant d’un thème comme celui-ci, qui est susceptible d’avoir de très grandes répercussions politiques, des décisions ici et maintenant ...[+++]

– (DE) Mr President, the decision under discussion – about which Mr Wurtz has said everything that needed to be said – was taken because we wanted a debate, but we also, considering among other things Mr Abbas’ forthcoming visit here in Brussels or in Strasbourg, said that it is not proper for us, here today and considering a subject like this, which can potentially have such a great political impact, to come to decisions and put them in the form of a resolution, and that is why we will not be supporting this motion, perfectly plain though it is that the motion is a legitimate one to put to this plenary, which is the highest authority in ...[+++]


Par conséquent, nous devons concentrer tous nos intérêts sur l’accompagnement de cet avènement, afin de faire en sorte que la Chine émerge sous la forme d’une société ouverte engagée en faveur de l’État de droit aussi bien dans ses frontières qu’à l’étranger, mais aussi en tant que puissance agissant avec responsabilité, tant au niveau régional qu’en ce qui concerne la sécurité au niveau mondial et, nous l’espérons, à l’avenir, de manière démocratique. Elle se trouve maintenant ...[+++]

Therefore, we must focus all our interests in shaping that rise to ensure that China emerges as an open society committed to the rule of law at home and abroad and also as a power that acts responsibly regionally and with regard to global security and, hopefully, in the future, democratically. It is now at a critical place in the global supply chain, meaning that the significant EU business and consumer interests also need to be consolidated and advanced.


David Byrne, le commissaire chargé de la santé et de la protection des consommateurs, s'exprimant également au nom de ses collègues Frits Bolkestein et Erkki Liikanen, a déclaré: "La réaction à la communication a démontré que le débat sur les travaux futurs dans le domaine du droit européen des contrats se déroule maintenant aussi en dehors des universités.

Health and Consumer Protection Commissioner David Byrne, also speaking on behalf of his colleagues Frits Bolkestein and Erkki Liikanen, said: "The reaction to the Communication has shown that the debate on the future work in the area of European contract law is now also taking place outside the academic world.


- (FI) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, mon groupe désire vivement lui aussi que ce débat se concentre sur la recherche de réelles priorités et que nous puissions oublier un instant l’approche "routinière " qui est notre lot quotidien dans notre travail ici.

– (FI) Madam President, my group too warmly supports the approach whereby the main priorities are actually set forth in this discussion, and just for a moment we can ignore the ‘business as usual’ attitude that we do tend to encounter in our everyday work here.


D. considérant que le débat politique s’est aussi concentré sur la situation au Timor, en Yougoslavie et au Moyen-Orient ;

D. whereas the political debate also focussed on the situation in Timor, Yugoslavia and the Middle East,


Le sénateur Lynch-Staunton: Dans la mesure où l'OTAN était une alliance défensive et où les nouveaux membres étaient prêts à poursuivre les mêmes objectifs, on pourrait se demander comment il se fait que le pouvoir décisionnel est maintenant aussi concentré et aussi autonome.

Senator Lynch-Staunton: As long as NATO was a defensive alliance and the additional members shared that defensive alliance with the same objectives, one could ask: How did the decision-making power become so concentrated and autonomous?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat se concentre maintenant aussi ->

Date index: 2024-02-22
w