Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat particulièrement remarquable " (Frans → Engels) :

Depuis pas mal d'années la politique est imposée par le gouvernement avec pratiquement aucun débat, l'absence étant particulièrement remarquable pendant les campagnes électorales.

Policy for a number of years has been handed down by government with scarcely any debate, particularly during elections.


Il nous est apparu important de faire quelques remarques particulières sur le contenu du projet de loi S-5, mais, à notre avis, le débat est un débat de bien plus grande envergure.

All we are saying is that while it's important for us to make a few specific comments on what's in Bill S-5, for us this is a much bigger debate.


Étant donné que Louis Michel est en déplacement et n’a pas pu vraiment être là ce soir, je suis tout à fait habilité, personnellement, à transmettre à M. Michel, dont les services sont présents autour de moi, toutes les remarques et les observations auxquelles donnera lieu ce débat particulièrement intéressant, au moment où nous réfléchissons au développement d’un certain nombre de pays, et notamment des pays africains.

Since Commissioner Michel is away and could not be with us this evening, despite members of his staff being here, I am personally authorised to forward any comments and observations resulting from this interesting debate to him, at a time when we are pondering the development of a number of countries, particularly African countries.


Dans ce contexte, la BCE souligne que les remarques particulières exprimées dans le présent avis sont sans préjudice d'éventuelles contributions futures au débat plus général concernant les travaux de ce groupe à haut niveau.

In this context, the ECB emphasises that the specific comments expressed in this opinion are without prejudice to possible future contributions to the broader debate relating to the work of this high-level group.


- (NL) Madame la Présidente, chers collègues, c’est un débat particulièrement remarquable que nous avons.

– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, we are in the middle of an extremely unusual debate.


- (DE) Monsieur le Président, on parle beaucoup en ce moment du besoin d’expliquer les bienfaits de l’Europe aux citoyens, et cette directive a la capacité de devenir un remarquable exemple, même si le débat de la séance plénière d’aujourd’hui démontre encore clairement qu’elle a un côté technique qui n’est pas toujours particulièrement attirant.

– (DE) Mr President, a lot is being said at the present time about the need to explain Europe’s benefits to the public, and this directive has the potential to become a shining example of one, even though today’s plenary debate is again making it clear that it has a technical side that is not always particularly sexy, so we certainly have to make the effort to make its benefits plain in such a way that the public understands what they are.


Le présent débat débute à un moment particulièrement remarquable car, plus tôt ce soir, le comité spécial sur le projet de loi C-36 a fait rapport de ce prétendu projet de loi antiterroriste du gouvernement, sans proposition d'amendement, mais avec quelques observations.

The timing of the commencement of the debate on this inquiry is especially noteworthy because, earlier this evening the Special Senate Committee on Bill C-36 presented its report, reporting Bill C-36, the government's so-called proposed anti-terrorism legislation, back from the committee unamended, except for observations.


Je voudrais terminer avec une remarque issue du rapport de M. Schröder. Il s'agit d'une remarque qui m'a particulièrement plu et qui, je crois, rejoint les déclarations du commissaire Verheugen au début de ce débat.

I would like to close with a comment from the report by Mr Schröder, which pleased me enormously, and which, as I see it, also captures the spirit of what Commissioner Verheugen said at the beginning of this debate.


- (EN) Le débat sur le sport est un débat important et je voudrais m'associer aux idées qui ressortent des deux rapports, et plus particulièrement à celles de Mme Zabell sur le dopage, ainsi qu'aux remarques de Mme Lynne sur la présomption d'innocence, qui est un thème important.

– This is an important debate, and I want to endorse the ideas coming out of the two reports, particularly those of Mrs Zabell on doping and also Mrs Lynne's remarks about the presumption of innocence, because that is important.


Il y a une façon particulière de les modifier mais, comme le sénateur Murray le faisait remarquer lors du débat du premier jour, certaines de ces questions sont proches des droits linguistiques.

They have their special way of amendment, but as Senator Murray pointed out in his remarks during the opening day of debate, some of those matters are covered in terms of linguistic rights.


w