Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat existant autour " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi le débat doit tourner autour de la solidité, de la stabilité et de la liquidité du système financier canadien ainsi que de la grande concurrence qui existe au Canada.

That is why the strength, safety and liquidity of the Canadian financial system and the level of competition in Canada is where this debate must centre.


Il est le résultat d’une controverse née autour des propositions faites à l’époque par M. Bolkestein et nous nous réjouissons que la Commission s’en occupe de cette manière, avec un livre vert, et en réservant une grande place au débat surtout parce qu’il existe selon moi une grande angoisse à ce sujet.

The Green Paper is the result of a controversy that arose over the proposals submitted by Mr Bolkestein at the time, and we welcome the fact that the Commission handles it in this way, with due care, with a Green Paper, and with ample room for debate, because there is, above all, much anxiety surrounding this issue, in my view.


En créant un tel tapage autour des relations entre l’UE et la Méditerranée, il est en fait parvenu à conférer au processus de Barcelone, qui existe depuis 1995, la notoriété qu’il mérite et a déclenché un nouveau débat sur la région voisine au Sud.

With the rumpus that he has created over EU-Mediterranean relations, he has actually managed to give the Barcelona Process, which has existed since 1995, the higher profile and visibility that it deserves, and has unleashed a new debate about our neighbouring region to the South.


La quatrième conférence ministérielle exercera une influence cruciale sur le débat existant autour de la globalisation, et notamment les aspects de cette discussion portant sur la sécurité dans le domaine socio-économique.

The Fourth Ministerial Conference is a key moment in the debate on globalisation, including the socio-economic security aspects of this debate.


- (DE) Monsieur le Président, il ressort clairement du débat autour de ces deux rapports qu’il existe au sein de ce Parlement un consensus réjouissant sur la nécessité de mener une réforme institutionnelle avant de pouvoir accepter de nouveaux candidats.

– (DE) Mr President, it is evident from the debate on these two reports that there is a heartening consensus within this House on the need for massive institutional reform to be carried out before we can accept new candidates.


En guise de conclusion, je recommande que le principe de précaution contenu dans la LCPE soit non seulement maintenu mais qu'il soit appliqué de façon rigoureuse afin de protéger les utilisations les plus sensibles, que les débats autour de la science sûre soient rejetés pour leur manque de pertinence et que la certitude scientifique soit reconnue pour ce qu'elle est, c'est-à-dire un mythe, puisqu'elle n'existe pas.

To conclude, I recommend the precautionary principle of CEPA be not only upheld but applied vigorously to protect the most sensitive use; that debates that centre around sound science be excused as immaterial; and that scientific certainty is recognized to be a myth as no such thing exists.


Vous parlez d'un État, d'un Pays Basque qui n'existe que dans la mythologie ou dans votre tête et, vraiment, interroger le Conseil sur une chose qui n'existe pas, cela peut très bien convenir pour un débat autour du feu, mais.

You talk about a State, a Basque Country that exists only in mythology or in your head and, in fact, asking the Council about something that does not exist may be all very well for a discussion around the fireside, but .


Il est certain qu'on négocie des prix et que si ce système de gestion des approvisionnements n'existait pas, les prix payés aux producteurs seraient peut-être un peu moindres et on accumulerait moins de fonds qui seraient par la suite utilisés pour l'exportation Mais ça, c'est le débat qui existe autour de la gestion de l'offre comme telle; ce n'est pas le fait d'utiliser des fonds qui appartiennent aux producteurs pour exporter qui est en cause.

There is no doubt the price is negotiated and that if this supply management system did not exist, the prices paid to producers might be somewhat lower and less money would be accumulated to be used subsequently for export. But that's the debate that surrounds supply management as such; it's not the fact the funds that belong to the producers are used to export that is in question here.


Le débat autour de la ratification du Traité sur l'Union européenne a révélé l'existence d'un courant de scepticisme à l'égard de l'oeuvre européenne.

The Maastricht Treaty ratification debate revealed that there was still a degree of scepticism about European integration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat existant autour ->

Date index: 2025-05-04
w