Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat de deuxième lecture afin que nous puissions renvoyer » (Français → Anglais) :

Avant d'entrer dans le vif du sujet, j'aimerais remercier mes collègues de l'opposition qui ont accepté de limiter le débat de deuxième lecture afin que nous puissions renvoyer le projet de loi au comité à 13 h 30. On a consenti à des restrictions de temps.

Before I get into the substance of my remarks, I want to thank my colleagues in the opposition parties for agreeing to limit debate at second reading so we can send this to committee at the end of the day at 1.30 p.m. We have agreed to certain limits of time.


J'espère simplement que le projet de loi récoltera l'appui nécessaire à l'étape de la deuxième lecture afin que nous puissions le renvoyer au comité, où vous et moi pourrons l'étudier à fond.

Let me simply say that I hope we will support this at second reading so that we can get it into committee and you and I can sit there and study it at committee.


En somme, nous appuyons avec prudence le projet de loi C-4 à l'étape de la deuxième lecture pour que nous puissions renvoyer le projet de loi au comité afin d'entendre ce que les témoins ont à dire sur ces modifications proposées à la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et de faire des suggestions construct ...[+++]

In all, we are cautiously supporting Bill C-4 at second reading, so we can get the bill to committee to hear from witnesses about these proposed changes to the YCJA and to make constructive suggestions for improvement.


À la suite des discussions que nous avons eues jusqu’ici et des débats parlementaires, nous, les rapporteurs sur les instruments financiers, sommes arrivés à la conclusion commune que le dossier devrait être renvoyé en deuxième lecture, et nous envoyons un message politique sérieux aux institutions, parce que nous devrions à présent, et depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, agir ...[+++]

Following the discussions we have had so far and the parliamentary debates, we, the rapporteurs on the financing instruments, have reached the joint conclusion that the dossier should be sent for second reading, and we are sending a serious political message to the institutions, because now, since the entry into force of the Treaty of Lisbon, we should act in the spirit of the treaty.


En tant que rapporteur du Parlement européen, j’invite la présidence du Conseil à mener une procédure de conciliation anticipée dès la seconde lecture du Parlement, afin que nous puissions conclure le deuxième paquet ferroviaire avant la fin de la présidence italienne.

As Parliament’s rapporteur, I wish to offer the presidency an early conciliation procedure in the context of the second reading in Parliament, so that we can complete the second rail package by the end of the Italian Presidency.


En tant que rapporteur du Parlement européen, j’invite la présidence du Conseil à mener une procédure de conciliation anticipée dès la seconde lecture du Parlement, afin que nous puissions conclure le deuxième paquet ferroviaire avant la fin de la présidence italienne.

As Parliament’s rapporteur, I wish to offer the presidency an early conciliation procedure in the context of the second reading in Parliament, so that we can complete the second rail package by the end of the Italian Presidency.


En la matière, nous souhaiterions que le groupe de travail du CEN soit impliqué, avec la Commission, dans le calcul de la formule et que l’instance de normalisation discute une nouvelle fois avec tous les cercles concernés, afin que nous disposions éventuellement d’une alternative dans ce débat, au cas - qui me semble probable - où nous devrions en passer par une deuxième ...[+++]

When it comes to working out the formulas, we would very much like the CEN Workshop to be involved, together with the Commission, and all parties involved to again get to grips with standardisation, so that, in the event of a second reading – which I expect we will have – there will be another variant to be debated.


s lors, en première lecture, nous avons bloqué l'argent dans la réserve afin que nous puissions avoir une véritable négociation avec le Conseil en deuxième lecture.

For that purpose, we withheld money in the reserve at first reading, so that we could have a proper negotiation with the Council on second reading.


C'est pourquoi, à mon avis, le projet de loi est renvoyé au comité avant la deuxième lecture afin que nous puissions exprimer au comité les besoins des habitants de la région de l'Atlantique.

That is why I believe it is going to committee before second reading, so we can express to the committee the needs of Atlantic Canadians.


Mon parti et moi demandons aux autres députés d'appuyer le projet de loi à l'étape de la deuxième lecture afin que nous puissions le renvoyer devant le comité et, faut-il l'espérer, corriger une partie ou la totalité des problèmes.

My party and I call upon other members of the House to support the bill at second reading so that we can get it into committee and hopefully fix some or all of these problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat de deuxième lecture afin que nous puissions renvoyer ->

Date index: 2023-12-01
w