Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat aujourd'hui nous donne justement " (Frans → Engels) :

La députée de Trinity—Spadina peut tirer crédit du fait que nous ayons ce débat aujourd'hui étant donné que M. David Chen, le propriétaire de l'épicerie Lucky Moose réside dans sa circonscription.

The member for Trinity—Spadina can claim responsibility for us having this debate today as Mr. David Chen, the owner of the Lucky Moose Food Mart, resides in her riding.


S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir ...[+++]

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


Clair, NPD): Monsieur le Président, je trouve tout à fait approprié que ce projet de loi d'initiative parlementaire soit présenté aujourd'hui, étant donné le débat que nous avons eu à la Chambre aujourd'hui portait sur l'eau et ses effets manifestement néfastes sur les Canadiens et sut leur santé, quand celle-ci n'est protégée convenablement.

Clair, NDP): Mr. Speaker, I think it is appropriate that this private member's bill is being brought forward today given today's debate in the House on water and the obviously detrimental effect it has on the citizens of this country and on their health when it is not adequately protected.


Examinons tout d'abord les conséquences non intentionnelles que pourrait avoir une modification de la Loi sur l'accès à l'information. Pour commencer, j'aimerais dire qu'il est exact que la loi telle qu'elle se présente actuellement pose certains problèmes, étant donné qu'elle ne traite pas de la question du privilège parlementaire, question qui fait justement l'objet de notre débat aujourd'hui: nous ne savons pas exactement comment s'applique ce conce ...[+++]

In terms of the unintended consequences of an amendment to the Access to Information Act, I'll start by stating that yes, there are certainly issues with the act as it's drafted presently because it does not address the question of parliamentary privilege, and that's essentially the reason we are here today: we don't really know how to deal with it.


La possibilité de participer à ce débat aujourd'hui nous donne justement cette occasion.

Today's debate is an opportunity for us to do just that .


- (EL) Monsieur le Président, le débat d’aujourdhui nous donne l’occasion de faire part de notre satisfaction face aux résultats des élections en Turquie et de saluer le souhait exprimé par la population turque de poursuivre les réformes.

– (EL) Mr President, today’s discussion gives us an opportunity to express our satisfaction with the election results in Turkey, and to welcome the Turkish people’s express wish to continue the reforms.


Ensuite, nous avons eu une longue période de travail de 16 heures à 4 heures du matin et en fin de compte, nous avons donné naissance à un programme qui suspendra l'expérimentation, raison pour laquelle nous nous réjouissons que ce point fasse partie du débat aujourd'hui.

We then had a long period in labour from 4 p.m. in the afternoon until 4 a.m. in the morning, and at the end we gave birth to a programme which will stand the test, which is why we welcome this point on the debate today.


Je vous remercie beaucoup, par conséquent, d’organiser ce débat aujourd’hui ! Je remercie aussi notre collègue Inglewood, qui nous a tous donné raison en une seule phrase.

So I am very grateful that this debate is being held today of all days. I also thank Lord Inglewood, who, in one sentence, conceded that we are right.


Que nous soyons justement aujourd'hui le 12 décembre, date anniversaire du naufrage de l'Erika, ne devrait pas nous remplir de fierté car deux années se sont écoulées avant le débat de ce jour et le vote de demain.

That today is, of all days, the anniversary of the sinking of the Erika, is not something that should fill us entirely with pride, for two years have passed before today's debate and tomorrow's vote.


Le débat d'aujourd'hui me donne l'impression de déjà vu, après le débat sur l'AMI que nous avons eu lors de la législature précédente. C'est l'opposition officielle qui, grâce à une motion, une journée de l'opposition, a réclamé un débat sur la position du gouvernement à l'égard de l'AMI. Nous revoilà, en train de tenir un débat d'une certaine urgence pour savoir quelle sera la position du gouvernement durant ...[+++]

Speaking in this particular debate is like déjà vu when I reflect on the last parliament and the issue of the MAI. The official opposition, by way of a motion on opposition day, raised the issue of being able to debate what the government's position was going into the negotiations on the MAI. Here we are again having somewhat of an emergency debate to try to find out what the government's position will be in this particular round of negotiations on the FTAA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat aujourd'hui nous donne justement ->

Date index: 2021-02-04
w