Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand la ministre propose-t-elle que ce débat ait lieu?

Vertaling van "débat ait quand " (Frans → Engels) :

Quand je repense à tout ce que nous avons entendu ces dernières semaines, les discussions sur les tribunaux de traitement de la toxicomanie ont été intéressantes, bien que le débat ait souvent porté sur les châtiments prévus dans le projet de loi C-15, les dispositions sur l'incarcération.

It is interesting when I think back to what we have heard over the last few weeks, where there has been some discussion of the drug treatment courts, although much of the discussion has focused on the more punitive portions of Bill C-15, the incarceration provisions.


Voir la décision du Président Jérome, Débats, 11 février 1976, p. 10844. Ce point de vue a été réitéré dans une décision rendue en 1987, quoique le Président Fraser ait indiqué que cela n’empêcherait quand même pas la présidence de trancher en sens contraire si elle estimait que la question porterait préjudice à l’une des parties ou à l’autre (Débats, 7 décembre 1987, p. 11542).

See Speaker Jerome’s ruling, Debates, February 11, 1976, p. 10844. This view was reiterated in a ruling given in 1987, although Speaker Fraser cautioned that a contrary ruling could be made if the Chair felt the question was about to prejudice the rights of either litigant (Debates, December 7, 1987, p. 11542).


Mais étant donné que nous ne procéderons au vote que jeudi, je pense qu'il est justifiable que le débat ait quand même lieu.

But as we are not due to vote until Thursday, I think that there is some justification for holding the debate nonetheless.


M. considérant que le régime taliban, lorsqu'il était au pouvoir, s'est rendu coupable de la forme la plus délibérée de violation des droits des femmes qui ait eu lieu à l'époque contemporaine, et a instauré un apartheid fondé sur le sexe qui niait totalement l'identité des femmes; considérant que, quand bien même le régime taliban n'existe plus, l'attitude vis-à-vis des femmes demeure identique à bien des égards; considérant que les autorités afghanes, la communauté internationale et l'Union européenne doivent, de toutes leurs for ...[+++]

M. whereas the Taliban regime, during its period in power, committed the most deliberate violations of women's rights to have occurred in modern times, introducing a gender apartheid which completely denied women's identity; whereas, whilst the Taliban regime is no longer in power, this attitude to women remains largely the same; whereas the Afghan authorities, the international community and the EU should do everything in their power to ensure that this attitude is changed; whereas, in order to ensure that Afghan society develops in a healthy way, it is necessary for everyone to be encouraged to take part in the democratic process; ...[+++]


Et tout comme je critiquais, lors du précédent débat, le fait que le Premier ministre israélien, M. Sharon, n’ait pas reçu le haut-représentant à l’occasion de sa visite au Moyen-Orient, je pense de même que nous devons demander au prochain président en exercice du Conseil, le Premier ministre italien, de ne pas rendre visite uniquement à Israël, mais aussi à l’Autorité palestinienne quand il ira au Moyen-Orient.

And just as, in the previous debate, I criticised the fact that the Israeli Prime Minister, Mr Sharon, did not receive the High Representative when he visited the Middle East, I also believe we must ask the next President—in-Office of the Council, the Italian Prime Minister, when he goes to the Middle East, not just to visit Israel, but also the Palestinian Authority.


Je me trouvais cet été en Turquie pour visiter la cité découverte par Schliemann, la mythique Troie de l'Iliade, quand j'ai été abordé par un retraité turc qui m'avait reconnu et qui, m'accompagnant dans la visite des ruines de la ville, m'a demandé : "Mais comment se fait-il que lors du débat sur la directive Morillon, on n'ait pas adopté les amendements invitant la Turquie à ne pas construire de centrales nucléaires ou tout au mo ...[+++]

I went to Turkey as a tourist this summer to visit the city discovered by Henrich Schliemann, the mythical Troy of the Iliad. While I was there, an elderly Turkish pensioner who had recognised me approached me and, while we visited the ruins of Troy together, he asked: “But why is it that, when the Morillon directive was debated, the amendments requesting Turkey not to build nuclear power stations or, at least, to ensure that its nuclear power stations do not cause pollution, to resolve the Kurd issue and to abolish the death penalty were not adopted?


Quand la ministre propose-t-elle que ce débat ait lieu?

Where would the minister suggest we have this debate?


Une raison fondamentale pour s'opposer à ce projet de loi, c'est que le débat ait lieu ici maintenant en cette Chambre, alors que de nombreux problèmes d'éthique n'ont pas encore été réglés (1330) Quand on parle de promouvoir l'identité canadienne, il va de soi que les mandats, ainsi que les subventions à différents organismes gouvernementaux iront en ce sens, bien sûr.

A basic reason why we are opposed to this bill being debated now in this House is that many ethics problems have not been resolved yet (1330) When we talk about promoting the Canadian identity, it goes without saying that the mandates and subsidies of the various government agencies will support this goal.


M. Yvan Loubier: Monsieur Audet, je ne crois pas que le débat ait vraiment été fait il y a deux ans, quand Doug Young a instauré sa politique.

Mr. Yvan Loubier: Mr. Audet, I don't think that the debate really took place two years ago, when Doug Young introduced his policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat ait quand ->

Date index: 2022-02-13
w