Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat a également montré clairement " (Frans → Engels) :

L'expérience a également montré que, pour faciliter l'application des règles prévues dans ces directives, un certain nombre de dispositions devaient être rédigées plus clairement et user d'une terminologie plus cohérente qui est de norme entre les États membres.

In addition, experience has shown that, in order to facilitate the application of the rules provided for in those Directives, more precise wording needs to be used in a number of their provisions, along with consistent terminology that is standard across all Member States.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, en réfléchissant à la motion et aux propos du député, je pense que le débat en cours montre clairement, surtout de la part des députés réformistes, un véritable manque de compréhension à l'égard du Québec et du Canada.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, in looking at the motion and listening to the member, I think it is clear that the debate which has gone on, particularly by Reform members, has shown their true lack of understanding of Quebec and Canada.


L’évaluation a également montré que le sous-secteur «Arbres de transmission et manivelles (forgeage libre des aciers)» se distingue clairement des autres sous-secteurs en raison de ses caractéristiques spécifiques et qu’il remplit le critère quantitatif établi à l’article 10 bis, paragraphe 16, point b), de la directive 2003/87/CE.

For the subsector ‘Open die forged ferrous parts for transmission shafts, camshafts, crankshafts and cranks’ this assessment has also shown that it can be clearly distinguished from other subsectors on the basis of specific characteristics and that it satisfies the quantitative criterion set out in point (b) of Article 10a(16) of Directive 2003/87/EC.


L’évaluation a également montré que le sous-secteur «Arbres de transmission et manivelles (forgeage libre des aciers)» se distingue clairement des autres sous-secteurs en raison de ses caractéristiques spécifiques et qu’il remplit le critère quantitatif établi à l’article 10 bis, paragraphe 16, point b), de la directive 2003/87/CE.

For the subsector ‘Open die forged ferrous parts for transmission shafts, camshafts, crankshafts and cranks’ this assessment has also shown that it can be clearly distinguished from other subsectors on the basis of specific characteristics and that it satisfies the quantitative criterion set out in point (b) of Article 10a(16) of Directive 2003/87/EC.


Cela montre clairement que des efforts s’imposent pour amener le CSC au centre du débat sur le rôle respectif de l'Europe et des États membres dans la lutte contre le changement climatique, qu'il faut étudier de façon plus approfondie les risques pour la santé et l’environnement (liés à la fuite du CO2 stocké), et que l’acceptation du public ne doit pas être considérée comme acquise sans évaluation préalable.

This shows clearly that more needs to be done to introduce CCS into the debate on Europe's and Member States efforts to combat climate change, that potential health and environmental risks (associated with leakage of stored CO2) need to be further explored, and that public acceptance should not be assumed without prior assessment.


Ce débat nous a montré clairement les effets dévastateurs que l'usage du tabac a sur les fumeurs canadiens d'aujourd'hui.

This debate has given us a clear picture of the devastating effects of tobacco use on the current generation of Canadian smokers.


Le récent débat sur la responsabilité sociale des entreprises montre très clairement combien il est important que les entreprises prennent en considération les intérêts des diverses parties prenantes.

The recent discussion on corporate social responsibility shows very clearly the importance for enterprises to take into consideration the interests of their various stakeholders.


Ce qui précède montre clairement, au contraire, que chacun est traité également et que chaque crime haineux sera puni également.

The above clearly indicates that in fact everyone is treated equally. Yes, every hate crime as well is treated equally.


La Commission estime que ces engagements ne sont pas de nature à modifier l'analyse initiale étant donné qu'il s'agit soit d'engagements conditionnels soit de déclarations d'intention et non d'engagements structurels. M. Van Miert a également déclaré: "C'est une décision très importante qui montre clairement que la Commission est apte et décidée à appliquer les règlements relatifs aux concentrations pour garantir le jeu de la concurrence sur les marchés futurs.

The Commission concludes that those undertakings are not likely to modify the initial analysis, since they are either conditional or declaration of intentions and not structural undertakings M. Van Miert furthermore stressed the following: "This is a very important decision which clearly shows that the Commission is able and committed to apply Merger Regulations in order to prevent the protection of future markets from competition.


De plus, les autorités néerlandaises ont également fourni une information qui montre clairement l'effet cumulatif de l'aide sur la recherche à effectuer d'ici à 1990.

Moreover, they have also provided information which clearly shows the additionality effect of the aid on the research to be carried out up to 1990.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat a également montré clairement ->

Date index: 2023-08-21
w