Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durée et diversifiée était essentielle " (Frans → Engels) :

Le Conseil européen, en définissant sa stratégie pour l’Afrique, a conclu qu’une croissance rapide, inscrite dans la durée et diversifiée était essentielle pour mettre un terme à la pauvreté et assurer le développement de ce continent[1].

When setting out its strategy for Africa the European Council concluded that rapid, sustained and broad-based growth is essential for development and for fighting poverty[1].


(Le document est déposé) Question n 227 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne le dernier processus d’embauche pour le poste de directeur général, Opérations régionales pour l’Île-du-Prince-Édouard (IPÉ) (M. Kevin MacAdam) à l’Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA): a) quand le poste a-t-il été affiché; b) où le poste a-t-il été affiché (p. ex., sur le site Web, dans les journaux, etc.); c) pendant combien de temps l’offre d’emploi a-t-elle été affichée dans chacun des médias; d) le poste a-t-il été offert à l’interne ou à l’externe; e) quelles informations ont été données par chacun des médias; f) qui a établi et approuvé l’énoncé de qualités; g) était-ce un pos ...[+++]

(Return tabled) Question No. 227 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the last hiring process that took place for the position of Director General, Regional Operations for Prince Edward Island (PEI) (Mr. Kevin MacAdam) at the Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA): (a) when was the job position posted; (b) where was the position posted (i.e., website, newspapers, etc.); (c) for how long was the position posted in each medium; (d) was it an external or internal posting; (e) what information appeared in each posting medium; (f) who specifically developed and approved the job posting qualifications; (g) was this a newly created pos ...[+++]


7. Une croissance rapide, inscrite dans la durée et diversifiée est essentielle pour mettre un terme à la pauvreté en Afrique.

7. Rapid, sustained and broad-based growth is essential for ending poverty in Africa.


D'après le programme libéral, c'était essentiellement le plan qui allait être suivi, au coût d'environ cinq milliards de dollars par année pour la durée de l'engagement de Kyoto, de 2008 à 2012.

To look back at the Liberal platform, that's the plan that was basically going to have to happen, at a cost of around $5 billion a year over the Kyoto commitment period of 2008 to 2012.


En 1995, les États parties ont décidé de proroger le traité pour une durée indéfinie, une fois écoulés les 25 ans pour lesquels il avait été conclu initialement. Cette décision était assortie de conditions essentielles, y compris l'engagement de conclure d'ici à 1996 un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, d'entamer des négociations pour la conclusion d'un traité pour le contrôle des matières fissiles et de parvenir à un désarmement nucléaire complet.

In 1995, the States Parties agreed to extend the Treaty ‘indefinitely’ past its initial 25 years with key conditions being attached including a commitment to conclude a Comprehensive Test Ban Treaty by 1996, commence negotiations on a treaty to control fissile materials and to pursue complete nuclear disarmament.


Alors que les développements peuvent être partiellement expliqués par des tendances à court terme, par exemple par de nouvelles données sur l’évolution de la conjoncture dans la zone euro par rapport aux États-Unis et par les attentes quant à l’évolution des écarts d’intérêts, la pression vers le bas exercée sur le dollar entre 2002 et 2004 était essentiellement due aux craintes liées à l’ampleur et à la durée du déficit de la balance des paiements et du budget américain.

While some of these developments can be explained by short-term tendencies, for example new data on economic trends in the euro area in comparison with the United States and the expected trends in interest differentials, the downward pressure on the US dollar between 2002 and 2004 was essentially driven by concerns about the size and continued existence of America’s balance of trade deficit and its budgetary deficit.


En 2005, le nombre d'années de vie en bonne santé a été introduit comme indicateur structurel de Lisbonne afin de souligner que l’espérance de vie en bonne santé , et pas uniquement la durée de vie, de la population était un facteur de croissance économique essentiel.

In 2005, Healthy Life Years (HLY) was included as a Lisbon Structural Indicator, to underline that the population's life expectancy in good health – not just length of life – was a key factor for economic growth.


L'instauration de délais stricts et de courte durée était et reste l'un de ses aspects essentiels.

The introduction of short, strict legal deadlines was and remains one of the key aspects of the Regulation.


Mais au fil du temps, les tribunaux en sont venus progressivement à reconnaître que les valeurs morales et les goûts étaient subjectifs et arbitraires, qu’ils n’étaient pas fonctionnels dans le contexte criminel, et qu’une grande tolérance des mœurs et pratiques minoritaires était essentielle au bon fonctionnement d’une société diversifiée.

But over time, courts increasingly came to recognize that morals and taste were subjective, arbitrary and unworkable in the criminal context, and that a diverse society could function only with a generous measure of tolerance for minority mores and practices.


Le sénateur Dan Hays, C.P., en particulier, a demandé si le fait de ramener le mandat des juges à huit ans « ne toucherait pas de très près – peut-être pas directement – au cœur de l’indépendance du pouvoir judiciaire »(28). D’autres sénateurs ont soutenu que l’indépendance est une caractéristique essentielle du Sénat, qui risquerait d’être compromise si la durée du mandat était réduite conformément aux modalités du projet de loi S-4.

Senator Dan Hays, PC, in particular, asked whether reducing judicial tenure to eight years would not “strike very close to – perhaps not at – the heart of the independence of the judiciary” (28) Other senators maintained that independence is an essential characteristic of the Senate that would be compromised by reducing tenure to the level proposed by Bill S-4.


w