Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durement touchée puisque " (Frans → Engels) :

A. considérant que sa résolution du 18 septembre 2014 reconnaissait que les femmes sont touchées de manière disproportionnée par la maladie à virus Ebola, puisqu'elles représentent en moyenne 55 à 75 % de l'ensemble des victimes; considérant que des éléments probants suggèrent que les femmes enceintes sont très durement touchées, étant donné que le taux de mortalité des femmes enceintes contaminées par le virus est proche de 100 % ...[+++]

A. whereas its resolution of 18 September 2014 recognised that women are disproportionately affected by the Ebola virus disease (EVD), with women accounting for, on average, 55-75 % of all victims; whereas evidence suggests that pregnant women are hit particularly hard, with death tolls close to 100 % cent when infected, compounded by their vulnerability to and fear of infection through maternal health care;


E. considérant que l'Afrique subsaharienne reste la région la plus durement touchée, puisque 22,4 millions de personnes y vivent avec le VIH/sida et qu'elle représente 71 % de l'ensemble des nouveaux cas d'infection au VIH/sida en 2008,

E. whereas Sub-Saharan Africa remains the most heavily affected region, with 22.4 million people living with HIV/AIDS and 71% of all new HIV/AIDS infections in 2008,


Non seulement je comprends tout à fait les enjeux liés aux communautés durement touchées, mais puisque j'ai vu ma communauté réussir beaucoup mieux dans les dernières années, en comparaison à ce qui se passait dans les années 1980 et 1990 à Sydney, je suis certaine que nous pourrons sortir de la crise économique.

So in terms of communities that are hard hit, not only do I understand the issues associated with it, but seeing my community having done so much better in the past number of years, compared to the way it was in the 1980s and 1990s in Sydney, I do know that there is a way through economic turmoil.


J. considérant que l'Europe centrale ‑ Allemagne, Suisse, Autriche, Bulgarie voire Slovénie et Croatie ‑ a été durement touchée ces derniers temps par des inondations, la Roumanie ayant été la plus affectée puisque 31 personnes au moins y ont perdu la vie et que les dégâts y sont évalués à 375 millions d'euros,

J. whereas Central Europe – Germany, Switzerland, Austria, Bulgaria and even Slovenia and Croatia – had recently been severely hit by flooding, Romania being the worst affected country, where at least 31 people died and damage was estimated at € 375 million,


Une entreprise telle que Corus, implantée aux Pays-Bas et en Angleterre, sera très durement touchée, puisque le scénario que je viens de décrire nous coûtera de très nombreux emplois.

A company such as Corus in the Netherlands and in England will be hit extremely hard, for this latter scenario will lead to a huge number of job losses.


Une entreprise telle que Corus, implantée aux Pays-Bas et en Angleterre, sera très durement touchée, puisque le scénario que je viens de décrire nous coûtera de très nombreux emplois.

A company such as Corus in the Netherlands and in England will be hit extremely hard, for this latter scenario will lead to a huge number of job losses.


Le gouvernement s'est engagé à nous aider dans ce sens, puisque bon nombre des personnes les plus durement touchées proviennent de municipalités qui n'ont pas les moyens de défrayer les coûts d'un tel voyage.

We have had a commitment from government to help us in that area, because many of the people in the worst shape are from municipalities that can little afford to travel down and meet their counterparts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

durement touchée puisque ->

Date index: 2021-08-10
w