Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duquel nous venons " (Frans → Engels) :

Nous venons tout juste d'entamer un projet dans le cadre duquel nous voulons aider les Afghans à rédiger les lois, auprès du ministère de la Justice, du Taqnin, qui est l'organe de rédaction des lois.

We have just commenced a project to assist them with legislative drafting, sitting in the Ministry of Justice, sitting with the Taqnin, which is the legislative drafting arm, to help them draft laws.


Nous venons tout juste d'adopter la Loi sur des mesures de réforme équitables concernant les réfugiés l'année dernière et les conservateurs reviennent sur ce compromis en faveur duquel ils se sont prononcés il y a quelques mois seulement.

We just passed the Balanced Refugee Reform Act last year and the Conservatives are going back on that compromise that they spoke in favour of mere months ago.


Dans le rapport au sujet duquel nous venons de voter, je ne vois pas la liste de — Par exemple, pour ce qui est de demain, est-ce qu'il y a quelque chose qui manque?

In dealing with this report, which was just voted on, I don't see the list of— For example, tomorrow, is something missing here?


– (PL) Monsieur le Président, nous venons juste de conclure un accord en vertu duquel l’acheminement du gaz russe sera finalement rétabli pour plusieurs États membres de l’Union dont les livraisons avaient été interrompues.

– (PL) Mr President, we have just reached an agreement pursuant to which the flow of Russian gas will eventually be restored to several Member States of the Union whose supplies had been cut off.


Le rapport au sujet duquel nous venons de voter établit que: «C’est dans le domaine spécifique de la politique de sécurité commune que la Constitution permet le plus de progrès».

The report on which we have just voted states that: ‘the greatest advances brought by the Constitution are to be found in the specific area of common security policy’.


Ses représentants seront présents jusqu'à 19 heures. Nous avons déjà alloué ce temps à d'autres dossiers, dont celui à propos duquel nous venons de voter.

They will be here until 7 p.m. We have already allocated this time to other issues, including the one on which we have just voted.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous venons à peine d’entamer le nouveau millénaire et pourtant, nous avons déjà deux étés catastrophiques derrière nous: l’un au cours duquel toute l’Europe centrale s’est retrouvée sous eau et l’autre pendant lequel de nombreux pays européens ont souffert de la canicule.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the new millennium is still young, and yet it has already seen two disastrous summers: one in which the whole of Central Europe was flooded, and another in which much of Europe groaned in a heatwave.


En ce qui concerne les produits agricoles, nous venons de conclure un accord avec la Pologne aux termes duquel - dès avant l'adhésion - la majeure partie des produits agricoles polonais - près de 100 % - peuvent accéder librement au marché européen et cela vaut aussi pour nos produits qui peuvent librement accéder au marché polonais.

As far as agricultural produce is concerned, we have concluded an agreement with Poland whereby as much agricultural produce as possible – in fact nearly 100% of Polish agricultural produce – has free access to the European market even before accession and vice versa: our products have free access to the Polish market.


M. Grant Hill (Macleod, Réf.): Monsieur le Président, nous venons d'entendre que le projet de loi C-260 fait double emploi avec le projet de loi C-68 présenté par le gouvernement, un projet de loi au sujet duquel je ne suis pas du tout convaincu qu'il apporte grand-chose de bon au Canada.

Mr. Grant Hill (Macleod, Ref.): Mr. Speaker, we just heard how Bill C-260 has been taken care of by government Bill C-68, a bill that I am not at all convinced has done much good for Canada.


Il en a résulté un énorme désastre environnemental au cours des années 1950 duquel nous venons à peine de nous remettre.

It resulted in an enormous environmental disaster back in the 1950s that we are just recovering from.




Anderen hebben gezocht naar : cadre duquel     nous     nous venons     faveur duquel     sujet duquel nous venons     vertu duquel     propos duquel nous venons     cours duquel     aux termes duquel     produits agricoles nous     sujet duquel     années 1950 duquel nous venons     duquel nous venons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel nous venons ->

Date index: 2022-12-03
w