Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duquel les personnes seraient incitées " (Frans → Engels) :

Un de ces effets serait naturellement que les personnes qui conduisent beaucoup paieraient plus cher ou seraient incitées à acheter des véhicules produisant peu d'émissions.

One of them would be that naturally those who drive a lot would either pay a lot or they would be encouraged to buy low-emission vehicles.


Mme Dagneau : Si je puis faire un commentaire concernant la dernière question, qui cherchait à cerner les critères que l'on retiendrait pour établir l'âge à partir duquel les fonds seraient accessibles si cela devait être modifié et, plus précisément, à savoir si ces critères tiendraient compte de l'état de santé de la personne.

Ms. Dagneau: If I may comment on the previous question about ``on what basis would the age be established to access the funds'' — if that were to be changed, whether or not it would be on the condition of the individual.


(5 bis) Le présent règlement est appliqué en pleine conformité avec le principe de non-refoulement, en vertu duquel une personne ne peut être expulsée, éloignée ou extradée vers un pays, ou forcée à y entrer de quelque autre manière, au cas où il existe un risque réel qu'elle soit soumise à la peine de mort, à la torture ou à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants, ou à toute violation grave de ses droits, ou si sa vie ou sa liberté seraient menacées en raison de son origine, de sa race, de sa religion, de sa nationali ...[+++]

(5a) This Regulation should be applied in full compliance with the principle of non-refoulement, according to which no one may be expelled, removed or extradited to, or forced to enter, a country where there is a real risk that he or she would be subjected to the death penalty, torture or other inhuman or degrading treatment or punishment or any serious violations of their human rights, or where his or her life or freedom would be threatened on account of his or her race, religion, nationality, sexual orientation, membership of a particular social group or political opinion; or from which there is a serious risk of such an expulsion, re ...[+++]


Selon ce document, il conviendrait de traiter davantage de demandes d'asile dans les régions concernées, ces efforts étant conjugués aux programmes de réinstallation, de manière à éviter que ne joue un "facteur d'attraction", en vertu duquel les personnes seraient incitées à se rendre dans les camps considérés comme une passerelle vers l'Europe, et à éviter que les institutions responsables ne soient inondées de demandes.

Significantly greater processing of asylum applications in regions, attached to resettlement programmes, would need to be developed according to the Paper, in a way which avoided creating a 'pull factor' or attracting people to camps as an easy way to get to Europe, and which avoided agencies being inundated with applications.


Selon ce document, il conviendrait de traiter davantage de demandes d'asile dans les régions concernées, ces efforts étant conjugués aux programmes de réinstallation, de manière à éviter que ne joue un "facteur d'attraction", en vertu duquel les personnes seraient incitées à se rendre dans les camps considérés comme une passerelle vers l'Europe, et à éviter que les institutions responsables ne soient inondées de demandes.

Significantly greater processing of asylum applications in regions, attached to resettlement programmes, would need to be developed according to the Paper, in a way which avoided creating a 'pull factor' or attracting people to camps as an easy way to get to Europe, and which avoided agencies being inundated with applications.


Ainsi, le modèle utilisé évalue que 60 000 personnes qui ne s’étaient pas jointes au marché du travail auparavant seraient incitées à s’y joindre.

So the model that was used estimates that 60,000 people would be encouraged to join the labour market who had not previously.


A. considérant que les technologies électroniques sont désormais présentes dans de nombreux aspects de notre vie quotidienne et pourraient se révéler efficaces pour améliorer le fonctionnement de la justice aux niveaux national et transnational, et que le cadre juridique de l'espace européen de justice, de liberté et de sécurité devrait être assorti d'un volet électronique et virtuel européen en vertu duquel les textes juridiques seraient aisément compréhensibles, traduits et accessibles pour toutes les personnes ...[+++]

A. whereas electronic technologies have entered many aspects of our daily life and might be effective in improving the efficiency of domestic and transnational justice, and whereas the European area of justice, freedom and security legal framework should be mirrored in an electronic European virtual dimension where legal texts should be easily understandable, translated and accessible to any interested users, including ordinary citizens, by developing as far as possible on-line interactions,


I. considérant que la situation déjà consternante des droits de l'homme en Ouzbékistan s'est considérablement dégradée suite à la répression du soulèvement d'Andijan du 13 mai 2005 au cours duquel des manifestants ont pris d'assaut une prison locale et des édifices gouvernementaux; considérant que des centaines de personnes seraient mortes après que les troupes gouvernementales eurent repris le contrôle des bâtiments occupés et eurent tiré au hasard sur une manifestation de masse contre le gouvernement;

I. whereas the already appalling human rights situation in Uzbekistan has deteriorated dramatically following the 13 May 2005 repression of the uprising in Andijan when militants seized a local prison and government headquarters; whereas it has been reported that hundreds of people died after government troops took control of the occupied buildings and also fired indiscriminately into a mass anti-government rally,


Si davantage de programmes de financement étaient offerts aux apprenants à temps partiel, plus de personnes seraient incitées à poursuivre des études universitaires ou collégiales.

While some funding is available, more funding programs targeted at the part-time learner would enhance the environment that encourages more people to pursue university or college education.


L'intention est d'instaurer un système dans le cadre duquel les personnes seraient nommées à cette chambre pour un mandat de huit ans.

Its intent is to introduce a system whereby people appointed to this chamber serve a term of eight years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel les personnes seraient incitées ->

Date index: 2021-10-31
w