Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «duquel j’aimerais faire » (Français → Anglais) :

Le troisième et dernier aspect à propos duquel j'aimerais faire une observation est l'analyse des prix de gros, quand ils s'alignaient étroitement sur les prix du pétrole brut—et, comme vous avez entendu M. Bernard le déclarer tout à l'heure, pratiquement au cent près.

The third and final issue I wanted to comment on was the analysis of wholesale prices, where they did closely track crude oil prices—and, as you heard Professor Bernard say earlier, pretty well on a cent-for-cent basis.


Mme Anita Neville: J'aimerais maintenant m'adresser rapidement aux témoins qui nous ont parlé des aides familiaux résidants: d'après ce que j'ai compris, aux Philippines ils sont en train d'envisager un projet pilote visant les personnes arrivant dans le cadre du Programme concernant les aides familiaux résidants, et en vertu duquel on déterminerait les études qu'aimeraient faire les participants après leur entrée au pays comme emp ...[+++]

Ms. Anita Neville: But just quickly to those who were concerned about the live-in caregivers, I understand that in the Philippines they are currently looking at doing a pilot project with those coming in through the live-in caregiver program whereby they can determine educational study requirements that they would like to do as live-in caregivers coming into the country.


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Virrankoski, Mesdames et Messieurs, nous arrivons à la fin d’un débat qui me paraît riche en enseignements et duquel j’aimerais faire ressortir quelques-uns des points qui me semblent les plus importants.

– (PT) Mr President, Commissioner, Mr Virrankoski, ladies and gentlemen, we are coming to the end of a debate that has, in my view, been highly informative.


[Traduction] M. Pat Martin: Monsieur le Président, je remercie mon collègue d'avoir soulevé ces points très pertinents et d'avoir complété mon exposé en s'étendant sur un domaine au sujet duquel j'aimerais faire des observations supplémentaires.

[English] Mr. Pat Martin: Mr. Speaker, I thank my colleague for raising those very salient points and adding to my presentation by expanding on an area that I would very much like to add to my comments.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je m’excuse d’insister sur ce point, mais j’aimerais faire référence à la règle en vertu duquel vous êtes le représentant de cette Assemblée et aux règles sur la propriété dans les relations entre les institutions européennes.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I apologise for pressing the point, but I would refer to the Rule under which you are the representative of this House and the Rules on propriety in relations between the European institutions.


Je peux vous dire aujourd'hui ce dont j'aimerais me débarrasser, mais pour ce qui est de travailler avec vous afin de cerner une demi-mesure concernant la publicité, c'est certainement un sujet à propos duquel nous sommes ouverts et dont nous aimerions discuter avec le comité, et d'ailleurs nous serons prêts à le faire si vous décidez de nous inviter à nouveau.

So I can certainly tell you today what I'd like to get rid of, but in terms of trying to work with you to identify a half measure on the advertising thing, it's certainly something we're very open to and we would love to engage the committee in discussions on, and we'll be prepared to do so if you choose to invite us back.


L'hon. John Manley (vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais faire savoir au député que j'ai eu un excellent entretien il y a quelques jours à peine avec le chef du Bureau de la sécurité intérieure de l'administration Bush, le gouverneur Tom Ridge, au cours duquel nous avons réussi à faire de grands progrès dans les dossiers importants ayant trait à la frontière canado-américaine.

Hon. John Manley (Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, Lib.): Mr. Speaker, I want to report to the hon. member what an excellent meeting I had just a few days ago with President Bush's director of homeland security, Governor Tom Ridge, where we were able to make real progress on the very substantive issues relating to the Canada-U.S. border.


Cependant, dans le souci de résoudre rapidement les problèmes opérationnels qui se posent aujourd’hui, j’aimerais proposer une étape immédiate, qui implique une modification du règlement OLAF avec, pour objectif, son adoption par le présent Parlement: nous devons donc faire quelque chose pour que nos successeurs disposent d’un cadre juridique opérationnel au sein duquel travailler tranquillement.

However, in order to resolve the current operational problems swiftly, I would like to propose immediate steps which will entail amendments to the OLAF Regulation, the aim being to have them adopted by the present Parliament. We have to do something to give our successors a legal framework in which they can work with peace of mind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel j’aimerais faire ->

Date index: 2023-05-02
w