Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De Dufferin—Caledon
Le député de Nova-Ouest
Mais en réponse à une question du député conservateur

Vertaling van "dufferin—caledon avait " (Frans → Engels) :

Mais ce qui a créé cette injustice et cet imbroglio politique, c'est que le député de Dufferin—Caledon avait un exemplaire de l'avis d'action et de la demande introductive avant que le député de Nova-Ouest en soit signifié.

The injustice and the political chicanery that took place here was that the member for Dufferin—Caledon had a copy of the notice of action with statement of claim attached before the member for West Nova was served.


Monsieur le Président, vous vous souvenez peut-être qu'en novembre, le député de Dufferin—Caledon avait invoqué le Règlement au comité pour déterminer si je pouvais prendre part aux travaux du comité étant donné la poursuite que Brian Mulroney menaçait d'intenter.

Mr. Speaker, as you may remember, in November the member for Dufferin—Caledon raised a point of order in committee as to whether I could participate at committee in light of a potential lawsuit or threat of a lawsuit by Brian Mulroney.


Mais en réponse à une question du député conservateur [de Dufferin—Caledon], Mme Dawson a déclaré qu'étant donné la poursuite intentée par M. Mulroney en raison des commentaires faits durant une interview à la télévision, [le député de Nova-Ouest] avait un « intérêt privé » dans l'affaire et qu'il enfreignait donc le Code régissant les conflits d'intérêts des députés.

But in response to a query from [the] Conservative MP [from Dufferin—Caledon] Ms. Dawson has ruled that because he was facing a lawsuit from Mr. Mulroney over comments he made during a television interview, [the member for West Nova] had a “private interest” in the matter that left him in violation of the Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons.


Cela fait, un autre membre du Comité de l’éthique, le député conservateur de Dufferin—Caledon, a invoqué le Règlement et demandé au député de Nova-Ouest de se récuser parce que, affirmait-il, il y avait un intérêt personnel en cause.

Subsequently, Mr. Mulroney filed a lawsuit against the member for West Nova. Once that had been done, another member of the ethics committee, the Conservative member for Dufferin—Caledon, in a point of order, asked the member for West Nova to recuse himself because the member for Dufferin—Caledon stated that there was a private interest involved, and since the member for West Nova was being sued by Mr. Mulroney, the member for West Nova should not have the ability to question Mr. Mulroney, should not have the ability nor should he be ...[+++]


Par la suite, le même député, le député de Dufferin—Caledon, a demandé à la commissaire à l'éthique d'enquêter à savoir s'il y avait infraction au code étant donné qu'il pourrait y avoir un intérêt pécuniaire.

Subsequently, the same member, the member for Dufferin—Caledon, asked the Ethics Commissioner to investigate as to whether there was a breach of the code on the question that there could be a pecuniary interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dufferin—caledon avait ->

Date index: 2025-04-09
w