Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droits pourront désormais » (Français → Anglais) :

En Irlande et au Royaume-Uni, où ces régimes couvrent environ un tiers de la population en âge de travailler, les droits pourront désormais être acquis plus rapidement.

In Ireland and the UK, where these schemes cover about a third of the working age population, rights will now also be acquired after fewer years.


Pour le marché sud-africain spécifiquement, un avantage particulier a été accordé aux producteurs de l’UE de produits traditionnels de qualité jouissant d’une réputation internationale — par exemple, les vins et les produits alimentaires — qui pourront désormais obtenir le droit exclusif d’utiliser leurs dénominations traditionnelles, ou «indications géographiques», en Afrique du Sud.

For the South African market specifically, particular advantage has been granted to EU producers of traditional quality products with a worldwide reputation – for example wines and food products – that will now get the exclusive right to use their traditional names, or 'geographical indications', in South Africa.


Plusieurs produits agricoles et industriels importants vont désormais bénéficier d'un meilleur accès au marché de l'UE, car ils pourront être exportés en franchise de droits.

Several important agricultural and industrial goods will now get better access to the EU market, as they can be exported tariff-free.


Les AES disposent désormais d'un délai de six semaines pour soumettre les normes techniques de réglementation révisées à la Commission, pour adoption; le Parlement européen et le Conseil pourront ensuite exercer leur droit de regard.

The ESAs will now have six weeks to resubmit the revised RTS to the Commission. It will have to be adopted by the Commission and then be subject to scrutiny by the European Parliament and the Council.


Elles pourront désormais utiliser les œuvres orphelines à cette fin sans risquer de violer le droit d'auteur

They will now be able to use orphan works for this purpose without the risk of infringing copyright


Cette adhésion offrira également une nouvelle possibilité de recours aux particuliers, qui pourront désormais – après avoir épuisé toutes les voies de recours nationales – saisir la Cour européenne des droits de l’homme d’une plainte pour violation supposée des droits fondamentaux par l’UE.

Accession will also provide a new possibility of remedies for individuals. They will be able to bring complaints – after they have exhausted domestic remedies – about the alleged violation of fundamental rights by the EU before the European Court of Human Rights.


5. se félicite de la libération récente de quelque 4 000 détenus ainsi que de l'annonce faite par le gouvernement, en vertu de laquelle les prisonniers du camp militaire de Ziway pourront désormais rencontrer leurs familles et auront accès au Comité international de la Croix-Rouge; dans ce contexte, souligne le rôle-clé que ledit Comité peut et doit jouer pour ce qui est de l'assistance aux détenus et de l'examen de la situation en matière de respect des droits de l'homme dans les prisons;

5. Welcomes the recent release of some 4 000 detainees and the government's announcement that the detainees at the Ziway military camp will now have access to their families and to the International Committee of the Red Cross; in this context, underlines the key role that can and must be played by the Committee in assisting detainees and investigating human rights conditions in prisons;


En effet, les programmes audiovisuels pourront désormais circuler librement dans la CEE dès lors qu'ils respectent le droit de l'Etat dans lequel est établi le radiodiffuseur.

Audiovisual programmes will now be able to circulate freely in the Community provided they comply with the national law of the broadcasting State.


Des distributeurs autorisés à l'extérieur du Royaume-Uni et de l'Irlande pourront désormais, s'ils le souhaitent, prendre des commandes de voitures à direction à droite passées par des utilisateurs finals ou par leurs intermédiaires mandatés.

From now on, authorised dealers outside the United Kingdom and Ireland can, if they wish, take orders for RHD cars from end users or their mandated intermediaries.


Les fonctionnaires pourront désormais déposer des griefs concernant des questions relevant de la Loi canadienne sur les droits de la personne, sauf s’il s’agit d’équité salariale, et ils auront droit aux indemnités pécuniaires prévues par cette loi (art. 208).

Employees will now be able to file grievances involving issues under the Canadian Human Rights Act, except in relation to pay equity, and be awarded monetary relief as provided under that Act (s. 208).


w