Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droits et des libertés en tunisie reste préoccupante " (Frans → Engels) :

Après avoir évalué toutes les réponses de la Hongrie, la Commission reste d'avis que la loi modifiée viole la libre prestation des services (article 56 du TFUE), la liberté d'établissement (article 49 du TFUE), la directive 2006/123/CE relative aux services dans le marché intérieur (article 16), le droit de la liberté académique, le droit à l'éducation et la liberté d'entreprise tels que consacrés par la charte des ...[+++]

Following the assessment of all Hungarian replies, the Commission upholds its view that the modified law violates the freedom to provide services (Article 56 TFEU); the freedom of establishment (Article 49 TFEU); Directive 2006/123/EC on services in the internal market (Article 16); the right of academic freedom, the right to education and the freedom to conduct a business as provided by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (Articles 13, 14, 16 respectively); as well as the Union's legal obligations under international trade law (the General Agreement on Trade in Services – GATS – in the framework of the World Trad ...[+++]


En ce qui concerne la démocratie et l’État de droit, la question de la primauté du droit, notamment, reste particulièrement préoccupante et requiert d’urgence l’attention du gouvernement, de l’Assemblée et des autorités judiciaires du Kosovo.

As regards democracy and rule of law, the rule of law in particular continues to be an issue of serious concern and needs urgent attention from the government, assembly and judicial authorities of Kosovo.


En outre, la Commission reste également d'avis que la nouvelle législation va à l'encontre de la liberté académique, du droit à l'éducation et de la liberté d'entreprise consacrés par la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, et qu'elle n'est pas compatible avec les obligations juridiques de l'Union en matière de droit commercial international, à savoir l'accord général sur le commerce des service ...[+++]

In addition, the Commission also remains of the opinion that the new legislation runs counter to the right of academic freedom, the right to education and the freedom to conduct a business as provided by the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the Union's legal obligations under international trade law (the General Agreement on Trade in Services, GATS, in the framework of the World Trade Organisation, WTO).


En outre, la Commission reste également d'avis que la nouvelle législation va à l'encontre de la liberté académique, du droit à l'éducation et de la liberté d'entreprise prévus par la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, et qu'elle n'est pas compatible avec les obligations juridiques de l'Union en matière de droit commercial international.

In addition, the Commission also remains of the opinion that the new legislation runs counter to the right of academic freedom, the right to education and the freedom to conduct a business as provided by the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the Union's legal obligations under international trade law.


H. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie reste préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites,

H. whereas the human rights situation in Tunisia still gives cause for concern and whereas the approaches made thus far by the Council and the Commission have clearly demonstrated their limitations,


H. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie reste préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites,

H. whereas the human rights situation in Tunisia still gives cause for concern and whereas the approaches made thus far by the Council and the Commission have clearly demonstrated their limitations,


H. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie reste préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites,

H. whereas the human rights situation in Tunisia still gives cause for concern and whereas the approaches made thus far by the Council and the Commission have clearly demonstrated their limitations,


Un dialogue et une coopération entre l'UE et la Tunisie en matière de sécurité ne sauraient être mis en œuvre que dans le plein respect du droit international relatif aux droits de l'homme, des libertés fondamentales, ainsi que des principes démocratiques inscrits dans la Constitution tunisienne.

EU-Tunisia security dialogue and cooperation can only be implemented in full respect of international human rights and fundamental freedom standards and the democratic principles enshrined in the Tunisian Constitution.


2. regrette que la situation des libertés et des droits de l'homme en Tunisie reste préoccupante et demande aux autorités tunisiennes de remplir leurs engagements internationaux;

2. Regrets the fact that the situation as regards freedoms and human rights in Tunisia is still a cause for concern and calls on the Tunisian authorities to fulfil their international commitments;


2. regrette que la situation des libertés et des droits de l'homme en Tunisie reste préoccupante et demande aux autorités tunisiennes de remplir ses engagements internationaux;

2. Regrets the fact that the situation as regards freedoms and human rights in Tunisia is still a cause for concern and calls on the Tunisian authorities to fulfil their international commitments;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droits et des libertés en tunisie reste préoccupante ->

Date index: 2024-09-03
w