Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droit s’était effondré » (Français → Anglais) :

Le treizième est l'effondrement des stocks du fleuve Fraser en 1999, considéré au départ comme une catastrophe naturelle par le ministère, mais dès que les collectivités ont demandé une aide, il leur a dit que c'était en fait une bonne nouvelle parce qu'il y avait du poisson dans les frayères, faisant ainsi fi de l'appel au secours des collectivités de pêcheurs, si on fait exception des deux millions de dollars pour le remboursement des droits de permis ...[+++]

Thirteenth is the Fraser River 1999 collapse, which the department originally stated was a natural disaster, but as soon as the communities asked for disaster relief, they were told this was in fact a good-news story because they got fish on the spawning grounds, effectively ignoring the fishing communities' cry for help, except for $2 million in returned licence fees.


1. condamne à nouveau fermement l'intervention militaire des forces de la coalition en Iraq; réaffirme que cette invasion a violé le droit international et rappelle qu'elle était illégale; souligne que l'effondrement quasi complet de l'État de droit en Iraq et l'essor de l'extrémisme religieux dans le pays ont été les principaux résultats de l'invasion américaine; insiste sur la responsabilité des chefs d'État des États membres de l'Union européenne ...[+++]

1. Reiterates its strong condemnation of the military intervention of the coalition forces in Iraq; reiterates that this invasion violated international law and stresses its illegal character; underlines the fact that the main result of the US invasion of Iraq has been the almost total collapse of the rule of law and the rise of religious extremism in the country; points out the responsibility of the heads of state of EU Member States who participated in the Azores summit, and in particular of the outgoing President of the European Commission Durão Barroso; reiterates its condemnation of this violation of international law; consider ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, la République démocratique du Congo (RDC) est actuellement dans la même situation que l’Europe après la guerre de Trente Ans, lorsque l’État de droit s’était effondré.

– (DE) Mr President, the Democratic Republic of Congo (DRC) is currently in the same situation as Europe after the Thirty Years War, when the rule of law collapsed.


2. condamne à nouveau fermement l'invasion de l'Iraq en 2003 et ses conséquences, y compris l'effondrement de l'État de droit, la montée de l'extrémisme religieux et un niveau de corruption extraordinaire dans le pays; souligne que cette attaque était contraire au droit international;

2. Reiterates its strong condemnation of the 2003 invasion of Iraq and the consequences thereof, including the collapse of the rule of law, the rise of religious extremism and an extraordinary level of corruption in the country; underlines the fact that this attack violated international law;


Il s’agit d’un compromis, et je sais que mes collègues du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) et moi-même aurions approfondi de nombreux aspects, mais nous devons nous souvenir aujourd’hui de quelle était la situation il n’y a pas si longtemps, avec tout le débat sur le tourisme médical, la menace d’effondrement des systèmes de soins de santé nationaux, l’obligation de notification préalable, ou, pour le dire clairement, l’obligation, en tant que patients, de demander la permission avant d’exercer les ...[+++]

This is a compromise, and I know that both I and my colleagues in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) would have gone further on many aspects, but we must now remember how things stood not so very long ago, with all the talk of healthcare tourism, the threatened collapse of national healthcare systems, the requirement for advance notification, or, to put it plainly, as patients, we were to be forced to ask permission before exercising the rights that the European Court of Justice has given us.


Elle a également affirmé que le marché européen des droits d'émission s'était effondré et que nous gaspillions de l'argent outre-mer.

She also claimed that the European trading market collapsed and that we were wasting money overseas.


Parce qu'un gouvernement de droite n'a pas fait appliquer la réglementation qui était déjà en place pour que les sociétés financières soient gérées de façon à éviter l'effondrement.

That was because that right-wing government failed to back the implementation of rules and regulations that were already there to manage those financial companies in a way that would mean they would not have melted down.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit s’était effondré ->

Date index: 2021-10-29
w